1 K hi Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô, Nhà giải đáp lìa bỏ một dân nói tiếng lạ,
Israel came out of Egypt. The house of Jacob came from a people who spoke a strange language.
2 T hì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành nước Ngài.
Then Judah became His holy place, and Israel became the place of His rule.
3 B iển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
The sea looked and ran away. The Jordan turned back.
4 N úi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
The mountains jumped like sheep, the hills like lambs.
5 Ớ biển, nhơn so ngươi chạy trốn? Ớ Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
Why did you try to get away, O sea? Why did you turn back, O Jordan?
6 Ớ núi, nhơn sao ngươi nhảy như chiên đực? Ớ nổng, vì chớ gì mà ngươi nhảy như chiên con?
O mountains, why did you jump like sheep? O hills, why did you jump like lambs?
7 H ỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp,
Shake in fear before the Lord, O earth, before the God of Jacob.
8 L à Đấng biến hòn đá ra ao nước, Đổi đá cứng thành nguồn nước.
He changed the rock into a pool of water. He made water flow out of hard rock.