1 V ì không thể chờ đợi được nữa, nên chúng tôi thà đành ở lại một mình tại A-thên,
When we could wait no longer, we decided it was best to stay in the city of Athens alone.
2 v à sai Ti-mô-thê, là anh em chúng tôi, tôi tớ của Đức Chúa Trời, kẻ giúp việc đạo Tin Lành của Đấng Christ, đến cùng anh em, để khiến anh em được vững vàng và giục lòng anh em trong đức tin,
And we sent Timothy to you. He works with us for God, teaching the Good News of Christ. We sent him to give strength and comfort to your faith.
3 h ầu cho không một người nào trong anh em bị rúng động bởi những sự khốn khó dường ấy; vì anh em tự biết rằng ấy đó là điều đã định trước cho chúng ta.
We do not want anyone to give up because of troubles. You know that we can expect troubles.
4 L ại khi ở cùng anh em, chúng tôi đã nói trước rằng sẽ có sự khốn khó phải chịu, điều đó xảy đến rồi, và anh em đã biết rõ.
Even when we were with you, we told you that much trouble would come to us. It has come as you can see.
5 V ậy, không thể đợi lâu hơn nữa, nên tôi đã sai Ti-mô-thê đi, để cho biết đức tin anh em ra làm sao, e rằng kẻ cám dỗ đã cám dỗ anh em, mà công phu của chúng tôi trở nên vô ích chăng.
For this reason, I could wait no longer. I sent Timothy to find out about your faith. I was afraid the devil had tempted you. Then our work with you would be wasted.
6 N hưng Ti-mô-thê ở nơi anh em mới trở về đây, có thuật cho chúng tôi tin tốt về đức tin cùng lòng yêu thương của anh em. Người lại nói rằng anh em thường tưởng nhớ chúng tôi, và ao ước gặp chúng tôi, cũng như chính chúng tôi ước ao gặp anh em vậy.
But Timothy has come to us from you. He brought good news about your faith and love. It is good to know that you think well of us and that you would like to see us. We would like to see you also.
7 H ỡi anh em, như vậy thì ở giữa mọi sự gian nan khốn khó của chúng tôi, anh em đã lấy đức tin mình mà làm một cớ yên ủi cho chúng tôi đó.
Christian brothers, word about your faith has made us happy even while we are suffering and are in much trouble.
8 V ì hiện nay chúng tôi sống, là tại anh em đứng vững trong Chúa.
It is life to us to know that your faith in the Lord is strong.
9 C húng tôi làm thể nào đặng đủ tạ ơn Đức Chúa Trời về anh em, vì chúng tôi bởi cớ anh em được đầy lòng vui vẻ ở trước mặt Đức Chúa Trời chúng tôi?
How can we give God enough thanks for you for all the joy you give us?
10 Đ êm ngày chúng tôi cố sức nài xin Ngài cho phép chúng tôi lại gặp anh em, và gia thêm cho đức tin anh em điều chi còn kém.
We keep on praying night and day that we may see you again. We want to help your faith to be complete.
11 N guyền xin chính Đức Chúa Trời Cha chúng ta, và Đức Chúa Jêsus, Chúa chúng ta, dẫn chúng tôi đến cùng anh em!
May our God and Father Himself and the Lord Jesus Christ take us on our way to you.
12 L ại nguyền xin Chúa làm cho anh em thêm và đầy lòng yêu thương đối với nhau cùng đối với mọi người, cùng như lòng yêu thương của chúng tôi đối với anh em vậy,
May the Lord make you grow in love for each other and for everyone. We have this kind of love for you.
13 h ầu cho lòng anh em được vững vàng, và thánh sạch không trách được trước mặt Đức Chúa Trời, là Cha chúng ta, khi Đức Chúa Jêsus chúng ta sẽ đến với hết thảy thánh đồ Ngài!
May our God and Father make your hearts strong and without blame. May your hearts be without sin in God’s sight when our Lord Jesus comes again with all those who belong to Him.