Thánh Thi 137 ~ Psalm 137

picture

1 C húng tôi đương ngồi trên mé sông Ba-by-lôn, Bèn nhớ lại Si-ôn, và khóc.

We sat down and cried by the rivers of Babylon when we remembered Zion.

2 C húng tôi treo đờn cầm chúng tôi Trên cây dương liễu của sông ấy.

There upon the trees we put our harps.

3 V ì ở đó những kẻ bắt chúng tôi làm phu tù, Có biểu chúng tôi hát xướng; Kẻ cướp giựt chúng tôi có đòi chúng tôi hát mừng, mà rằng: Hãy hát cho chúng ta một bài ca của Si-ôn.

For those who held us there made us sing. And those who made it hard for us asked for joy. They said, “Sing us one of the songs of Zion.”

4 T rên đất ngoại bang, Chúng tôi làm sao hát được bài ca của Đức Giê-hô-va?

How can we sing the song of the Lord in a strange land?

5 H ỡi Giê-ru-sa-lem, nếu ta quên ngươi, Nguyện tay hữu ta quên tài năng nó đi!

If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget what it is able to do.

6 N ếu ta không nhớ đến ngươi, Chẳng thích Giê-ru-sa-lem hơn Sự vui vẻ nhất của ta, Nguyện lưỡi ta dính nơi ổ gà!

May my tongue hold to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not honor Jerusalem above my highest joy.

7 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nhớ lại các con cái Ê-đôm; Trong ngày Giê-ru-sa-lem, Chúng nó nói rằng: Hãy hủy hoại, hãy hủy hoại Cho đến tận nền nó đi!

O Lord, remember what the sons of Edom did on the day Jerusalem fell. “Knock it down,” they said, “Knock it down to the ground.”

8 con gái Ba-by-lôn, là kẻ phải bị diệt, Phước cho người báo trả ngươi Tùy theo điều ác ngươi đã làm cho chúng ta!

O daughter of Babylon, you who will be destroyed, how honored will be the one who pays you back for what you have done to us!

9 P hước cho người bắt con nhỏ ngươi, Đem chà nát chúng nó nơi hòn đá!

How honored will be the one who catches your children and throws them against the rock!