1 Đ ức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà quở trách tôi, Cũng đừng nóng giận mà sửa phạt tôi.
O Lord, do not speak sharp words to me when You are angry. Do not punish me in Your burning anger.
2 V ì các mũi tên Chúa gắm mình tôi, Và tay Chúa đè nặng trên tôi.
For Your arrows have cut deep into me. And Your hand has come down upon me.
3 B ởi cơn giận Chúa, thịt tôi chẳng nơi nào lành; Tại cớ tội lỗi tôi, xương cốt tôi chẳng được an nghỉ.
My body is in pain because of Your anger. There is no strength in my bones because of my sin.
4 V ì sự gian ác tôi vượt qua đầu tôi; Nó nặng quá cho tôi, khác nào một gánh nặng.
For my sins are gone over my head. Like a heavy load, they weigh too much for me.
5 T ại cớ khờ dại tôi, Các vết thương tôi thối tha và chảy lở.
My sores smell and grow bigger because I do foolish things.
6 T ôi bị đau đớn và khòm cúp xuống; Trọn ngày tôi đi buồn thảm;
I cannot stand straight but keep my head down. I have sorrow all day long
7 V ì có lửa hừng thiêu đốt cật tôi, Và thịt tôi chẳng nơi nào lành.
for my body is filled with burning pain. There is no strength in my body.
8 T ôi mệt nhọc và rêm nhiều quá, Tôi la hét vì cớ lòng tôi bồn chồn.
I am weak and broken. I cry because of the pain in my heart.
9 C húa ôi! các sự ao ước tôi đều ở trước mặt Chúa, Sự rên siết tôi chẳng giấu Chúa.
Lord, all my desire is before You. And my breathing deep within is not hidden from You.
10 L òng tôi hồi hộp, sức tôi mỏn đi; Sự sáng mắt tôi cũng thiếu mất nữa.
My heart beats fast. My strength leaves me. Even the light of my eyes has gone from me.
11 C ác người thương tôi và những bạn tôi đều đứng xa vạ tôi, Còn bà con tôi ở cách xa tôi.
My loved ones and my friends stay away from me because of my sickness. My family stands far away.
12 N hững kẻ tìm giết mạng sống tôi gài bẫy tôi, Kẻ tìm hại tôi nói điều dữ, Và trọn ngày toan sự phỉnh gạt.
Those who want to take my life set their traps. And those who want to destroy me talk about ways to do it. They make their sinful plans all day long.
13 N hưng tôi như kẻ điếc, không nghe chi, Như người câm, không mở miệng.
But like a deaf man, I do not hear. I am like one who cannot speak and does not open his mouth.
14 T ôi đã trở nên như người không nghe, Như người chẳng có lời đối lại ở trong miệng mình.
Yes, I am like a man who does not hear, and whose mouth does not argue.
15 V ì, Đức Giê-hô-va ôi! tôi để lòng trông cậy nơi Ngài, Hỡi Chúa là Đức Chúa Trời tôi, Chúa sẽ đáp lại;
For I hope in You, O Lord. You will answer, O Lord my God.
16 V ì tôi có nói rằng: Nguyện chúng nó chớ mừng rỡ vì cớ tôi! Khi chơn tôi xiêu tó, chúng nó dấy lên cách kiêu ngạo cùng tôi.
For I said, “Do not let them be happy and raise themselves up against me when my foot trips.”
17 T ôi gần sa ngã, Nỗi đau đớn vẫn ở trước mặt tôi;
For I am ready to fall. And my sorrow is always with me.
18 V ì tôi sẽ xưng gian ác tôi ra, Tôi buồn rầu vì tội lỗi tôi.
For I tell my wrong-doings. I am full of sorrow because of my sin.
19 N hưng kẻ thù nghịch tôi còn sống và mạnh, Các kẻ ghét tôi vô cớ thì nhiều;
But those who fight against me are full of action and strength. There are many who hate me without reason.
20 C òn những kẻ lấy dữ trả lành Cũng là cừu địch tôi, bởi vì tôi theo điều lành.
They pay what is bad for what is good. They are against me because I follow what is good.
21 Đ ức Giê-hô-va ôi! xin chớ lìa bỏ tôi. Đức Chúa Trời tôi ôi! xin chớ cách xa tôi.
Do not leave me alone, O Lord! O my God, do not be far from me!
22 C húa ôi! Chúa là sự cứu rỗi tôi, Hãy mau mau đến tiếp trợ tôi.
Hurry to help me, O Lord, Who saves me!