1 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Đức Giê-hô-va, không xiêu tó.
O Lord, stand by me for I have lived my life without blame. I have trusted in the Lord without changing.
2 Đ ức Giê-hô-va ôi! xin hãy dò xét và thử thách tôi, Rèn luyện lòng dạ tôi,
Test me and try me, O Lord. Test my mind and my heart.
3 V ì sự nhơn từ Chúa ở trước mặt tôi, Tôi đã đi theo lẽ thật của Chúa.
For Your loving-kindness is always in front of my eyes. And I have walked in Your truth.
4 T ôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình.
I do not sit with men who lie about the truth. I would not be seen with those who pretend to be someone they are not.
5 T ôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.
I hate the meeting of sinners, and will not sit with the sinful.
6 H ỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ rửa tay tôi trong sự vô tội, Và đi vòng xung quanh bàn thờ của Ngài;
I will wash my hands of any guilt. And I will go around Your altar, O Lord.
7 H ầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa.
I will speak with the voice of thanks, and tell of all Your great works.
8 H ỡi Đức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.
O Lord, I love the house where You live, the place where Your shining-greatness lives.
9 C ầu Chúa chớ cất linh hồn tôi chung với tội nhơn, Cũng đừng trừ mạng sống tôi với người đổ huyết;
Do not take my soul away with sinners, or my life with men who kill other people.
10 T rong tay chúng nó có gian ác, Tay hữu họ đầy dẫy hối lộ.
Sinful plans are in their hands. And their right hand is full of pay for hurting others.
11 C òn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi.
But as for me, I will live a life without blame. Make me free, and show me loving-kindness.
12 C hơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Đức Giê-hô-va trong các hội chúng.
My foot stands on a good place. I will give honor to the Lord, in the meeting of worship.