1 s au ngày Sa-bát, ngày thứ nhứt trong tuần lễ, lúc tưng tưng sáng, có Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác đến thăm mộ.
The Day of Rest was over. The sun was coming up on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary came to see the grave.
2 V à nầy, đất rúng động dữ dội, vì có thiên sứ của Chúa ở trên trời xuống, đến lăn hòn đá ra mà ngồi ở trên.
At once the earth shook and an angel of the Lord came down from heaven. He came and pushed back the stone from the door and sat on it.
3 H ình dong của thiên sứ giống như chớp nháng, và áo trắng như tuyết.
His face was bright like lightning. His clothes were white as snow.
4 V ì đó, những lính canh sợ hãi run rẩy, trở nên như người chết.
The soldiers were shaking with fear and became as dead men.
5 S ong thiên sứ nói cùng các ngươi đờn bà đó rằng: Các ngươi đừng sợ chi cả; vì ta biết các ngươi tìm Đức Chúa Jêsus, là Đấng bị đóng đinh trên thập tự giá.
The angel said to the women, “Do not be afraid. I know you are looking for Jesus Who was nailed to the cross.
6 N gài không ở đây đâu; Ngài sống lại rồi, như lời Ngài đã phán. Hãy đến xem chỗ Ngài đã nằm;
He is not here! He has risen from the dead as He said He would. Come and see the place where the Lord lay.
7 v à hãy đi mau nói cho môn đồ Ngài hay rằng Ngài đã từ kẻ chết sống lại. Đây nầy, Ngài đi trước các ngươi qua xứ Ga-li-lê; ở đó, các ngươi sẽ thấy Ngài. Aáy, ta đã bảo các ngươi.
Run fast and tell His followers that He is risen from the dead. He is going before you to the country of Galilee. You will see Him there as I have told you.”
8 H ai người đờn bà đó bèn vội vàng ra khỏi mộ, vừa sợ vừa cả mừng, chạy báo tin cho các môn đồ.
They went away from the grave in a hurry. They were afraid and yet had much joy. They ran to tell the news to His followers.
9 N ầy, Đức Chúa Jêsus gặp hai người đờn bà đó, thì phán rằng: Mừng các ngươi! Hai người cùng đến gần ôm chơn Ngài, và thờ lạy Ngài.
As they went to tell the followers, Jesus met them and said hello to them. They came and held His feet and worshiped Him.
10 Đ ức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Đừng sợ chi cả; hãy đi bảo cho anh em ta đi qua xứ Ga-li-lê, ở đó sẽ thấy ta.
Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell My followers to go to Galilee. They will see Me there.”
11 T rong khi hai người đờn bà đó đi đường, thì có mấy tên lính canh vào thành thuật lại cho các thầy tế lễ cả biết mọi việc đã xảy đến.
While they were on their way, some of the soldiers who were to watch the grave came into the city. They told the head religious leaders everything that had happened.
12 C ác thầy bèn nhóm lại cùng các trưởng lão đặng bàn luận, xong rồi, thì họ cho những lính đó nhiều tiền bạc,
The soldiers gathered together with the other leaders and talked about what to do. The leaders gave much money to the soldiers.
13 m à dặn rằng: Các ngươi hãy nói rằng: Môn đồ nó đã đến lúc ban đêm, khi chúng tôi đương ngủ, mà lấy trộm nó đi.
They said, “Tell the people, ‘His followers came at night and took His body while we were sleeping.’
14 N ếu điều ấy thấu tai quan tổng đốc, thì chúng ta sẽ khuyên giải người, và làm cho các ngươi khỏi lo sợ.
We will see that you do not get into trouble over this if Pilate hears about it.”
15 M ấy tên lính đó lấy bạc, và làm theo như lời. Tiếng ấy đã đồn ra trong dân Giu-đa cho đến ngày nay.
They took the money and did as they were told. This story was told among the Jews and is still told today. Jesus Sends His Followers to Teach
16 M ười một môn đồ, đi qua xứ Ga-li-lê, lên hòn núi mà Đức Chúa Jêsus đã chỉ cho.
Then the eleven followers went to Galilee. They went to the mountain where Jesus had told them to go.
17 K hi môn đồ thấy Ngài, thì thờ lạy Ngài; nhưng có một vài người nghi ngờ.
When they saw Jesus, they worshiped Him. But some did not believe.
18 Đ ức Chúa Jêsus đến gần, phán cùng môn đồ như vầy: Hết cả quyền phép ở trên trời và dưới đất đã giao cho ta.
Jesus came and said to them, “All power has been given to Me in heaven and on earth.
19 V ậy, hãy đi dạy dỗ muôn dân, hãy nhơn danh Đức Cha, Đức Con, và Đức Thánh Linh mà làm phép báp tem cho họ,
Go and make followers of all the nations. Baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
20 v à dạy họ giữ hết cả mọi điều mà ta đã truyền cho các ngươi. Và nầy, ta thường ở cùng các ngươi luôn cho đến tận thế.
Teach them to do all the things I have told you. And I am with you always, even to the end of the world.”