Matei 28 ~ Matthew 28

picture

1 L a sfîrşitul zilei Sabatului, cînd începea să se lumineze în spre ziua dintîi a săptămînii, Maria Magdalina şi cealaltă Marie au venit să vadă mormîntul.

The Day of Rest was over. The sun was coming up on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary came to see the grave.

2 Ş i iatăcă s'a făcut un mare cutremur de pămînt; căci un înger al Domnului s'a pogorît din cer, a venit şi a prăvălit piatra dela uşa mormîntului, şi a şezut pe ea.

At once the earth shook and an angel of the Lord came down from heaven. He came and pushed back the stone from the door and sat on it.

3 Î nfăţişarea lui era ca fulgerul, şi îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.

His face was bright like lightning. His clothes were white as snow.

4 S trăjerii au tremurat de frica lui, şi au rămas ca nişte morţi.

The soldiers were shaking with fear and became as dead men.

5 D ar îngerul a luat cuvîntul, şi a zis femeilor:,, Nu vă temeţi; căci ştiu că voi căutaţi pe Isus, care a fost răstignit.

The angel said to the women, “Do not be afraid. I know you are looking for Jesus Who was nailed to the cross.

6 N u este aici; a înviat, după cum zisese. Veniţi de vedeţi locul unde zăcea Domnul;

He is not here! He has risen from the dead as He said He would. Come and see the place where the Lord lay.

7 ş i duceţi-vă repede de spuneţi ucenicilor Lui că a înviat dintre cei morţi. Iată că El merge înaintea voastră în Galilea; acolo Îl veţi vedea. Iată că v'am spus lucrul acesta.``

Run fast and tell His followers that He is risen from the dead. He is going before you to the country of Galilee. You will see Him there as I have told you.”

8 E le au plecat repede de la mormînt, cu frică şi cu mare bucurie, şi au alergat să dea de veste ucenicilor Lui.

They went away from the grave in a hurry. They were afraid and yet had much joy. They ran to tell the news to His followers.

9 D ar iată că le -a întîmpinat Isus, şi le -a zis:,, Bucuraţi-vă!`` Ele s'au apropiat să -I cuprindă picioarele, şi I s'au închinat.

As they went to tell the followers, Jesus met them and said hello to them. They came and held His feet and worshiped Him.

10 A tunci Isus le -a zis:,, Nu vă temeţi; duceţi-vă de spuneţi fraţilor Mei să meargă în Galilea: acolo Mă vor vedea.``

Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell My followers to go to Galilee. They will see Me there.”

11 P e cînd se duceau ele, au intrat în cetate unii din străjeri, şi au dat de veste preoţilor celor mai de seamă despre toate cele întîmplate.

While they were on their way, some of the soldiers who were to watch the grave came into the city. They told the head religious leaders everything that had happened.

12 A ceştia s'au adunat împreună cu bătrînii, au ţinut sfat, au dat ostaşilor mulţi bani,

The soldiers gathered together with the other leaders and talked about what to do. The leaders gave much money to the soldiers.

13 ş i le-au zis:,, Spuneţi aşa:, Ucenicii Lui au venit noaptea, pe cînd dormeam noi, şi L-au furat.`

They said, “Tell the people, ‘His followers came at night and took His body while we were sleeping.’

14 Ş i dacă va ajunge lucrul acesta la urechile dregătorului, îl vom potoli noi, şi vă vom scăpa de grijă.``

We will see that you do not get into trouble over this if Pilate hears about it.”

15 O staşii au luat banii, şi au făcut cum i-au învăţat. Şi s'a răspîndit zvonul acesta printre Iudei pînă în ziua de astăzi.

They took the money and did as they were told. This story was told among the Jews and is still told today. Jesus Sends His Followers to Teach

16 C ei unsprezece ucenici s'au dus în Galilea, în muntele unde le poruncise Isus să meargă.

Then the eleven followers went to Galilee. They went to the mountain where Jesus had told them to go.

17 C înd L-au văzut ei, I s'au închinat, dar unii s'au îndoit.

When they saw Jesus, they worshiped Him. But some did not believe.

18 I sus S'a apropiat de ei, a vorbit cu ei, şi le -a zis:,, Toată puterea Mi -a fost dată în cer şi pe pămînt.

Jesus came and said to them, “All power has been given to Me in heaven and on earth.

19 D uceţi-vă şi faceţi ucenici din toate neamurile, botezîndu -i în Numele Tatălui şi al Fiului şi al Sfîntului Duh.

Go and make followers of all the nations. Baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.

20 Ş i învăţaţi -i să păzească tot ce v'am poruncit. Şi iată că Eu sînt cu voi în toate zilele, pînă la sfîrşitul veacului. Amin

Teach them to do all the things I have told you. And I am with you always, even to the end of the world.”