Mateo 28 ~ Matthew 28

picture

1 P asado el sábado, al amanecer del primer día de la semana, vinieron María la Magdalena y la otra María, a ver el sepulcro.

The Day of Rest was over. The sun was coming up on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary came to see the grave.

2 Y hubo un gran terremoto; porque un ángel del Señor, descendiendo del cielo y llegando, removió la piedra, y se sentó sobre ella.

At once the earth shook and an angel of the Lord came down from heaven. He came and pushed back the stone from the door and sat on it.

3 S u aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve.

His face was bright like lightning. His clothes were white as snow.

4 Y de miedo de él los guardias temblaron y se quedaron como muertos.

The soldiers were shaking with fear and became as dead men.

5 M as el ángel, dirigiéndose a las mujeres, les dijo: Dejad de temer vosotras; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado.

The angel said to the women, “Do not be afraid. I know you are looking for Jesus Who was nailed to the cross.

6 N o está aquí, pues ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde yacía el Señor.

He is not here! He has risen from the dead as He said He would. Come and see the place where the Lord lay.

7 E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y he aquí que va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí que os lo he dicho.

Run fast and tell His followers that He is risen from the dead. He is going before you to the country of Galilee. You will see Him there as I have told you.”

8 E ntonces ellas, saliendo a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y mientras iban a dar las nuevas a los discípulos,

They went away from the grave in a hurry. They were afraid and yet had much joy. They ran to tell the news to His followers.

9 h e aquí que Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, se asieron a sus pies, y le adoraron.

As they went to tell the followers, Jesus met them and said hello to them. They came and held His feet and worshiped Him.

10 E ntonces Jesús les dijo: No temáis ya; id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán. El informe de la guardia

Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell My followers to go to Galilee. They will see Me there.”

11 M ientras ellas iban, he aquí que algunos de la guardia fueron a la ciudad, e informaron a los principales sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido.

While they were on their way, some of the soldiers who were to watch the grave came into the city. They told the head religious leaders everything that had happened.

12 Y reunidos con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados,

The soldiers gathered together with the other leaders and talked about what to do. The leaders gave much money to the soldiers.

13 d iciendo: Decid vosotros: Sus discípulos vinieron de noche, y lo hurtaron, estando nosotros dormidos.

They said, “Tell the people, ‘His followers came at night and took His body while we were sleeping.’

14 Y si esto lo oye el gobernador, nosotros le persuadiremos, y os evitaremos preocupaciones.

We will see that you do not get into trouble over this if Pilate hears about it.”

15 Y ellos, tomando el dinero, hicieron como se les había instruido. Este dicho se divulgó extensamente entre los judíos hasta hoy. La gran comisión

They took the money and did as they were told. This story was told among the Jews and is still told today. Jesus Sends His Followers to Teach

16 P ero los once discípulos se fueron a Galilea, al monte donde Jesús les había ordenado.

Then the eleven followers went to Galilee. They went to the mountain where Jesus had told them to go.

17 Y cuando le vieron, le adoraron; pero algunos dudaban.

When they saw Jesus, they worshiped Him. But some did not believe.

18 Y Jesús se acercó y les habló diciendo: Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y sobre la tierra.

Jesus came and said to them, “All power has been given to Me in heaven and on earth.

19 P or tanto, id, y haced discípulos en todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo;

Go and make followers of all the nations. Baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.

20 e nseñándoles a guardar todas las cosas que os he mandado; y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo.

Teach them to do all the things I have told you. And I am with you always, even to the end of the world.”