Ezequiel 31 ~ Ezekiel 31

picture

1 A conteció en el año undécimo, en el mes tercero, el día primero del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

On the first day of the third month in the eleventh year, the Word of the Lord came to me saying,

2 H ijo de hombre, di a Faraón rey de Egipto, y a su pueblo: ¿A quién te comparaste en tu grandeza?

“Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his people, ‘Who can be compared with you in greatness?

3 H e aquí que el asirio era cedro en el Líbano, de hermosas ramas, de frondoso ramaje y de gran altura, y su copa estaba entre densas ramas.

Look at Assyria, once a cedar in Lebanon with beautiful branches and many leaves. It was very high, and its top was among the heavy branches.

4 L as aguas lo hicieron crecer, lo encumbró el abismo; sus ríos corrían alrededor del lugar en que estaba plantado, y a todos los árboles del campo enviaba sus corrientes.

The waters made it grow, and the water under the ground made it grow high. Its rivers flowed all around its base, and spread water to all the trees of the field.

5 P or tanto, se encumbró su altura sobre todos los árboles del campo, y se multiplicaron sus ramas, y a causa de las muchas aguas se alargó su ramaje que había echado.

So it was higher than all the trees of the field. And it grew many long and spreading branches because it had so much water.

6 E n sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y a su sombra habitaban todas las grandes naciones.

All the birds of the air made their nests in its branches. And under its branches all the animals of the field gave birth. All great nations lived in its shadow.

7 S e hizo, pues, hermoso en su grandeza con la extensión de sus ramas; porque su raíz estaba junto a muchas aguas.

It was beautiful in its greatness with its spreading branches, for its roots went down to much water.

8 L os cedros del jardín de Dios no lo oscurecían; los cipreses no fueron semejantes a sus ramas, ni las plataneras fueron semejantes a su ramaje; ningún árbol en el jardín de Dios fue semejante a él en su hermosura.

The cedars in God’s garden could not compare with it. The fir trees and the chestnut trees could not compare with its branches. No tree in God’s garden was like it in beauty.

9 L o hice hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles del Edén, que estaban en el jardín de Dios, tuvieron envidia de él.

I made it beautiful with its many branches. And all the trees that were in Eden were jealous of it.

10 P or tanto, así dice el Señor Jehová: Ya que por ser encumbrado en altura, y haber levantado su cumbre entre densas ramas, su corazón se elevó con su altura,

‘So the Lord God says, “Because it has grown high with its top among the heavy branches, its heart has become proud,

11 y o lo entregaré en manos del poderoso de las naciones, que de cierto le tratará según su maldad. Yo lo he desechado.

I will give it over to a powerful ruler of the nations, and he will punish it. Because of its sin, I will drive it out.

12 Y lo cortan extranjeros, los más feroces de las naciones, y lo derriban; sus ramas caen sobre los montes y por todos los valles, y en todos los barrancos de la tierra yace quebrado su ramaje; y se marchan de su sombra todos los pueblos de la tierra, y lo dejan.

Rulers from other nations will cut it down and leave it. Its branches will fall on the mountains and in all the valleys. Its spreading branches will be broken in all the deep valleys of the land. All the people of the earth will go away from its shadow and leave it.

13 S obre sus restos habitan todas las aves del cielo, y sobre sus ramas están todas las bestias del campo,

All the birds of the air will live on its broken pieces. And all the animals of the field will be on its fallen branches.

14 p ara que no se exalte en su altura ninguno de los árboles que crecen junto a las aguas, ni levante su copa entre la espesura, ni confíe en su altura ninguno de los que beben aguas; porque todos están destinados a la muerte, a lo profundo de la tierra, entre los hijos de los hombres, con los que descienden a la fosa.

This will be so that no trees by the water will grow high with their tops among the heavy branches. No trees that drink water will ever grow so high. For they have all been given over to death. They will go to the earth below, among men who die and go down to the grave.”

15 A sí dice el Señor Jehová: El día que descendió al Seol, hice al abismo guardar luto y cubrirse por él, y detuve sus ríos, y las muchas aguas quedaron estancadas; ensombrecí al Líbano por él, y todos los árboles del campo se desmayaron.

‘The Lord God says, “When it goes down to the place of the dead, I will make the waters under the ground cover it in sorrow. I will stop its rivers of water and fill Lebanon with sorrow over it. All the trees of the field will waste away because of it.

16 A l estruendo de su caída hice temblar a las naciones, cuando le hice descender al Seol con todos los que descienden a la sepultura; y todos los árboles del Edén, y los escogidos entre los mejores del Líbano, todos los que beben aguas, fueron consolados en lo profundo de la tierra.

I will make the nations shake in fear at the sound of its fall when I send it to the place of the dead with those who go down to the grave. Then all the well-watered trees of Eden, the best of Lebanon, will be comforted in the earth below.

17 T ambién ellos descendieron con él al Seol, con los muertos a espada, los que fueron su brazo, los que estuvieron a su sombra en medio de las naciones.

And those who lived under its shadow among the nations will go down to the place of the dead with it, to those who were killed by the sword.

18 ¿ A quién te has comparado así en gloria y en grandeza entre los árboles del Edén? Pues derribado serás con los árboles del Edén en lo profundo de la tierra; entre los incircuncisos yacerás, con los muertos a espada. Este es Faraón y todo su pueblo, dice el Señor Jehová.

“Which of the trees of Eden can be compared with you in beauty and greatness? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the earth below. You will lie among the sinful, with those who were killed by the sword. This is Pharaoh and all his people!”’ says the Lord God.”