Cantares 6 ~ Song of Solomon 6

picture

1 ¿ Adónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se dirigió tu amado, Y lo buscaremos contigo?

“Where has your loved one gone, O most beautiful among women? Where has your loved one turned, that we may look for him with you?” The Woman

2 M i amado descendió a su huerto, a los parterres de las balsameras, Para apacentar en los huertos, y para recoger los lirios.

“My love has gone down to his garden, to the beds of spices. He has gone to feed his flock in the gardens and to gather lilies.

3 Y o soy de mi amado, y mi amado es mío; Él apacienta entre los lirios.

I am my love’s, and my love is mine, he who feeds his flock among the lilies.” The Fifth Song King Solomon

4 H ermosa eres tú, oh amiga mía, como Tirsá; Encantadora, como Jerusalén; Imponente como ejércitos en orden.

“You are as beautiful as Tirzah, my love, as beautiful as Jerusalem. You are to be feared as an army with flags.

5 A parta tus ojos de delante de mí, Porque ellos me fascinan. Tu cabellera es como manada de cabras Que se recuestan en las laderas de Galaad.

Turn your eyes away from me, for they trouble me. Your hair is like a flock of goats that has come down from Gilead.

6 T us dientes, como manadas de ovejas que suben del baño, Todas con crías gemelas, Y estéril no hay entre ellas.

Your teeth are like a flock of sheep which has come up from the washing. All of them give birth to two lambs at a time, and not one of them has lost her young.

7 C omo mitades de granada son tus mejillas Detrás de tu velo.

The sides of your forehead are like a piece of a pomegranate behind your face-covering.

8 S esenta son las reinas, y ochenta las concubinas, Y las doncellas, sinnúmero;

There are sixty queens, and eighty women kept who act like wives, and there are too many young women to number who have never had a man.

9 P ero única es mi paloma, única mi perfecta; Es la única de su madre, La preferida de la que la dio a luz. La vieron las doncellas, y la llamaron dichosa; Las reinas y las concubinas, y la alabaron.

But my dove, my perfect one, is special. She is her mother’s only daughter. She is the pure child of the one who gave birth to her. The young women saw her and knew she was honored. The queens and the women who act as wives praised her, saying,

10 ¿ Quién es ésta que se asoma como el alba, Hermosa como la luna, Esclarecida como el sol, Imponente como ejércitos en orden?

‘Who is this that looks out like the first light of day? She is as beautiful as the full moon, as pure as the sun. She is to be feared as an army with flags.’” The Woman

11 A l huerto de los nogales descendí A ver los frutos del valle, Y para ver si brotaban las vides, Si florecían los granados.

“I went down to the field of nut trees to see the flowers of the valley, to see if the vines or the pomegranates had flowers.

12 A ntes de darme cuenta, mi deseo me puso En la carroza con mi príncipe.

Before I knew it, I wanted to be over the war-wagons of the princes of my people.” Women of Jerusalem

13 V uélvete, vuélvete, oh sulamita; Vuélvete, vuélvete, y te miraremos. ¿Qué veréis en la sulamita? Algo así como la reunión de dos campamentos.

“Return, return, O Shulammite! Return, return, that we may look upon you!” The Woman “Why should you look upon the Shulammite, as upon a dance in front of two armies?”