1 S eñor, tú nos has sido por refugio De generación en generación.
Lord, You have been the place of comfort for all people of all time.
2 A ntes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Before the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, forever and ever, You are God.
3 R educes al hombre hasta convertirlo en polvo, Y dices: Volved, hijos de los hombres.
You change man into dust again, and say, “Return, O children of men.”
4 P orque mil años delante de tus ojos Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
For a thousand years in Your eyes are like yesterday when it passes by, or like the hours of the night.
5 L os arrebatas como con torrente de aguas; son como un sueño, Como la hierba que brota en la mañana.
You carry men away as with a flood. They fall asleep. In the morning they are like the new grass that grows.
6 E n la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.
It grows well in the morning, but dries up and dies by evening.
7 P orque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos trastornados.
For we are burned up by Your anger. By Your anger we are troubled and afraid.
8 P usiste nuestras culpas delante de ti, Nuestras faltas ocultas, a la luz de tu mirada.
You have set our wrong-doing before You, our secret sins in the light of Your face.
9 P orque todos nuestros días marchan a su ocaso a causa de tu ira; Se acaban nuestros años como un suspiro.
For all our days pass away in Your anger. We finish our years with a quiet cry.
10 L os años de nuestra vida son setenta años; Y, en los más robustos, hasta ochenta años; Con todo, su fortaleza es molestia y trabajos, Porque pronto pasan, y volamos.
The days of our life are seventy years, or eighty if we have the strength. Yet the best of them are only hard work and sorrow. For they are soon gone and we fly away.
11 ¿ Quién conoce el poder de tu ira, Y quién conoce tu enojo como los que te temen?
Who understands the power of Your anger? Your anger is as great as the fear that we should have for You.
12 E nséñanos de tal modo a contar nuestros días, Que entre la sabiduría en nuestro corazón.
Teach us to understand how many days we have. Then we will have a heart of wisdom to give You.
13 V uélvete, oh Jehová; ¿hasta cuándo? Ten compasión de tus siervos.
Return, O Lord. How long will it be? Have pity upon those who work for You.
14 D e mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Fill us in the morning with Your loving-kindness. Let us sing for joy and be glad all our days.
15 A légranos a la medida de los días en que nos afligiste, Y de los años en que vimos el mal.
Make us glad for as many days as You have made us suffer, and for the years we have seen trouble.
16 M anifiéstese a tus siervos tu obra, Y tu gloria, a sus hijos.
Let Your work be shown to Your servants. And let Your wonderful greatness be shown to their children.
17 D escienda el favor del Señor, nuestro Dios, sobre nosotros, Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos; Confirma tú la obra de nuestras manos.
Let the favor of the Lord our God be upon us. And make the work of our hands stand strong. Yes, make the work of our hands stand strong.