Juan 21 ~ John 21

picture

1 D espués de esto, Jesús se manifestó otra vez a sus discípulos junto al mar de Tiberíades; y se manifestó de esta manera:

After this, Jesus again showed Himself to His followers at the lake of Tiberias. It happened like this:

2 E staban juntos Simón Pedro, Tomás llamado el Mellizo, Natanael el de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo, y otros dos de sus discípulos.

Simon Peter and Thomas who was called the Twin and Nathanael from the town of Cana in the country of Galilee and the sons of Zebedee and two other followers were all together.

3 S imón Pedro les dijo: Voy a pescar. Ellos le dijeron: Vamos nosotros también contigo. Fueron, y entraron en una barca; y aquella noche no pescaron nada.

Simon Peter said to them, “I am going fishing.” The others said, “We will go with you.” They went out and got into a boat. That night they caught no fish.

4 C uando ya iba amaneciendo, se presentó Jesús en la playa; mas los discípulos no sabían que era Jesús.

Early in the morning Jesus stood on the shore of the lake. The followers did not know it was Jesus.

5 Y les dijo: Hijitos, ¿tenéis algo de comer? Le respondieron: No.

Then Jesus said to them, “Children, do you have any fish?” They said, “No.”

6 É l les dijo: Echad la red a la derecha de la barca, y hallaréis. Entonces la echaron, y ya no la podían sacar, por la gran cantidad de peces.

He said to them, “Put your net over the right side of the boat. Then you will catch some fish.” They put out the net. They were not able to pull it in because it was so full of fish.

7 E ntonces aquel discípulo a quien Jesús amaba dijo a Pedro: ¡Es el Señor! Simón Pedro, cuando oyó que era el Señor, se ciñó la ropa (porque se había despojado de ella), y se echó al mar.

Then the follower whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” When Peter heard it was the Lord, he put on his fisherman’s coat. (He had taken it off.) Then he jumped into the water.

8 Y los otros discípulos vinieron con la barca, arrastrando la red de peces, pues no distaban de tierra sino como doscientos codos.

The other followers came in the boat. They were pulling the net with the fish. They were not far from land, only a little way out.

9 A l descender a tierra, vieron unas brasas puestas, y un pez encima de ellas, y pan.

When they came to land they saw fish and bread on a fire.

10 J esús les dijo: Traed de los peces que acabáis de pescar.

Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.”

11 S ubió Simón Pedro, y sacó la red a tierra, llena de grandes peces, ciento cincuenta y tres; y aun siendo tantos, no se rompió la red.

Simon Peter went out and pulled the net to land. There were 153 big fish. The net was not broken even with so many.

12 L es dijo Jesús: Venid, comed. Y ninguno de los discípulos se atrevía a preguntarle: ¿Tú, quién eres?, sabiendo que era el Señor.

Jesus said to them, “Come and eat.” Not one of the followers would ask, “Who are You?” They knew it was the Lord.

13 V ino, pues, Jesús, y tomó el pan y les dio, y asimismo del pescado.

Jesus came and took bread and fish and gave it to them.

14 É sta era ya la tercera vez que Jesús se manifestaba a sus discípulos, después de haber resucitado de los muertos. Apacienta mis ovejas

This was the third time Jesus had shown Himself to His followers after He had risen from the dead. The Risen Christ Talks to Peter

15 D espués de haber comido, Jesús dijo a Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que éstos? Le respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo. Él le dijo: Apacienta mis corderos.

When they were finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” Peter answered Jesus, “Yes, Lord, You know that I love You.” Jesus said to him, “Feed My lambs.”

16 V olvió a decirle la segunda vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Pedro le respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo. Le dijo: Pastorea mis ovejas.

Jesus said to Peter the second time, “Simon, son of John, do you love Me?” He answered Jesus, “Yes, Lord, You know that I love You.” Jesus said to him, “Take care of My sheep.”

17 L e dijo la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Pedro se entristeció de que le dijese por tercera vez: ¿Me amas?, y le respondió: Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te amo. Jesús le dijo: Apacienta mis ovejas.

Jesus said to Peter the third time, “Simon, son of John, do you love Me?” Peter felt bad because Jesus asked him the third time, “Do you love Me?” He answered Jesus, “Lord, You know everything. You know I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.

18 D e cierto, de cierto te digo: Cuando eras más joven, te ceñías tú mismo, e ibas adonde querías; mas cuando ya seas viejo, extenderás tus manos, y te ceñirá otro, y te llevará adonde no quieras.

For sure, I tell you, when you were young, you put on your belt and went wherever you wanted to go. When you get old, you will put out your hands and someone else will put on your belt and take you away where you do not want to go.”

19 E sto dijo, dando a entender con qué muerte había de glorificar a Dios. Y dicho esto, añadió: Sígueme. El discípulo amado

He said this to tell Peter what kind of death he would die to honor God. After Jesus said this, He said to Peter, “Follow Me.”

20 V olviéndose Pedro, vio que les seguía el discípulo a quien amaba Jesús, el mismo que en la cena se había recostado en su pecho, y le había dicho: Señor, ¿quién es el que te ha de entregar?

Peter turned around. He saw the follower whom Jesus loved, following. This one had been beside Jesus at the supper. This is the one who had asked Jesus, “Lord, who will hand You over?”

21 C uando Pedro le vio, dijo a Jesús: Señor, y éste ¿qué?

Peter saw him and said to Jesus, “But Lord, what about this one?”

22 J esús le dijo: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué te va a ti? Tú, sígueme.

Jesus said, “If I want this one to wait until I come, what is that to you? You follow Me.”

23 E ste dicho se extendió entonces entre los hermanos, que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué te va a ti?

So the news spread among the followers that this follower would not die. But Jesus did not say to him that he would not die. He said, “If I want him to wait until I come, what is that to you?” John Tells That He Wrote This Book

24 É ste es el discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero.

This is the follower who is telling of these things and who has written them. We know that his word is true.

25 Y hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, las cuales si se escribieran una por una, pienso que ni aun en el mundo cabrían los libros que se habrían de escribir. Amén.

There are many other things which Jesus did also. If they were all written down, I do not think the world itself could hold the books that would be written.