1 E ste de prisos să vă mai scriu cu privire la strîngerea de ajutoare pentru sfinţi.
I do not need to write to you about helping those who belong to Christ.
2 C unosc, în adevăr, bunăvoinţa voastră, cu care mă laud cu privire la voi către Macedoneni, şi le spun că Ahaia este gata de acum un an. Şi rîvna voastră a îmbărbătat pe foarte mulţi din ei.
I know you want to do it. I have told the people in the country of Macedonia that you were ready to send money last year. Your desire has started most of them to give.
3 A m trimes totuş pe fraţi, pentruca lauda noastră cu voi să nu fie nimicită cu prilejul acesta, ci să fiţi gata, cum am spus.
I am sending these Christian brothers so the words I said about you will prove to be true and you will be ready to help.
4 D acă vor veni vreunii din Macedonia cu mine, şi nu vă vor găsi gata, n'aş vrea ca noi (ca să nu zicem voi) să fim daţi de ruşine în încrederea aceasta.
What if some of the people of Macedonia came with me and found you were not ready to send your gift of money? We would all be ashamed since we have talked of you so much.
5 D e aceea, am socotit de trebuinţă, să rog pe fraţi să vină mai înainte la voi, şi să pregătească strîngerea darurilor făgăduite de voi, ca ele să fie gata, făcute cu dărnicie nu cu zgîrcenie.
That is why I asked these men to go ahead of me. They can see that the gift you promised is ready. In that way, it will be a true gift and not something you were made to do.
6 S ă ştiţi: cine samănă puţin, puţin va secera; iar cine samănă mult, mult va secera.
Remember, the man who plants only a few seeds will not have much grain to gather. The man who plants many seeds will have much grain to gather.
7 F iecare să dea după cum a hotărît în inima lui: nu cu părere de rău, sau de silă, căci,, pe cine dă cu bucurie, îl iubeşte Dumnezeu.``
Each man should give as he has decided in his heart. He should not give, wishing he could keep it. Or he should not give if he feels he has to give. God loves a man who gives because he wants to give.
8 Ş i Dumnezeu poate să vă umple cu orice har, pentruca, avînd totdeauna în toate lucrurile din destul, să prisosiţi în orice faptă bună,
God can give you all you need. He will give you more than enough. You will have everything you need for yourselves. And you will have enough left over to give when there is a need.
9 d upă cum este scris:,, A împrăştiat, a dat săracilor, neprihănirea lui rămîne în veac.``
The Holy Writings say, “He has given much to the poor. His right-standing with God lasts forever.”
10 C el ce dă sămînţă sămănătorului şi pîne pentru hrană``, vă va da şi vă va înmulţi şi vouă sămînţa de sămănat şi va face să crească roadele neprihănirii voastre.
It is God Who gives seed to the man to plant. He also gives the bread to eat. Then we know He will give you more seed to plant and make it grow so you will have more to give away.
11 Î n chipul acesta veţi fi îmbogăţiţi în toate privinţele, pentru orice dărnicie, care, prin noi, va face să se aducă mulţămiri lui Dumnezeu.
God will give you enough so you can always give to others. Then many will give thanks to God for sending gifts through us.
12 C ăci ajutorul dat de darurile acestea, nu numai că acopere nevoile sfinţilor, dar este şi o pricină de multe mulţămiri către Dumnezeu.
This gift you give not only helps Christians who are in need, but it also helps them give thanks to God.
13 A şa că dovada dată de voi prin ajutorul acesta, îi face să slăvească pe Dumnezeu pentru ascultarea pe care mărturisiţi că o aveţi faţă de Evanghelia lui Hristos, şi pentru dărnicia ajutorului vostru faţă de ei şi faţă de toţi;
You are proving by this act of love what you are. They will give thanks to God for your gift to them and to others. This proves you obey the Good News of Christ.
14 ş i -i face să se roage pentru voi, şi să vă iubească din inimă, pentru harul nespus de mare al lui Dumnezeu faţă de voi.
They will pray for you with great love because God has given you His loving-favor.
15 M ulţămiri fie aduse lui Dumnezeu pentru darul Lui nespus de mare!
Thank God for His great Gift.