1 Т огава всичките Израилеви племена дойдоха при Давида в Хеврон и говориха, казвайки: Ето, твоя кост и твоя плът сме ние.
Then all the families of Israel came to David at Hebron and said, “See, we are your bone and your flesh.
2 И по-напред, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля; а на тебе рече Господ: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над Израиля.
When Saul was our king, you were the one who led Israel out and in. The Lord said to you, ‘You will be the shepherd of My people Israel. You will be a ruler over Israel.’”
3 И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон, и цар Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля.
So all the leaders of Israel came to the king at Hebron. And there King David made an agreement with them before the Lord. Then they chose David to be the king of Israel.
4 Д авид беше на тридесет години, когато се възцари, и царуваше четиридесет години.
David was thirty years old when he became king, and he ruled for forty years.
5 В Хеврон царува над Юда седем години и шест месеца; а в Ерусалим царува над целия Израил и Юда тридесет и три години.
He ruled over Judah seven years and six months at Hebron. Then he ruled in Jerusalem thirty-three years over all Israel and Judah. David Takes Jerusalem
6 С лед това царят отиде с мъжете си в Ерусалим против евусците, жителите на земята; а те говориха на Давида казвайки: Няма да влезеш тук; но и слепите и куците ще те отблъснат; защото си думаха: Давид не ще може да влезе тука.
Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the people living in the land. They said to David, “You will not come here. Even those who cannot see or walk could stop you.” They thought that David could not come here.
7 О баче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
But David took the strong place of Zion, that is, the city of David.
8 И в оня ден Давид каза: Който удари евусците, нека хвърли във вадата слепите и куците, които са омразни на Давидовата душа; понеже и слепите и куците бяха казали, че той няма да влезе в жилището им.
David said on that day, “Whoever would kill the Jebusites, let him go up through the hole where the water flows, to those who cannot walk or see and who are hated by David’s soul.” So it is said, “Those who cannot see or walk will not come to the house.”
9 И Давид се засели в крепостта, която и нарече Давидов град. И Давид построи здания около Мило и навътре.
David lived in the strong place and called it the city of David. He built all around it from Millo toward the center.
10 Т ака Давид преуспяваше и ставаше по-велик; и Господ Бог на Силите беше с него.
David became greater and greater, for the Lord God of All was with him.
11 В това време тирският цар Хирам прати посланици при Давида, и кедрови дървета, дърводелци, и зидари, та построиха къща за Давида.
Hiram king of Tyre sent men to David with cedar trees and men who build with wood and stone. And they built a house for David.
12 И Давид позна, че Господ го бе утвърдил за цар над Израиля, и че беше възвисил царството му заради людете Си Израиля.
David understood that the Lord had made him the king of Israel, and that the Lord had given honor to David’s rule because of His people Israel.
13 И Давид си взе още наложници и жени от Ерусалим, след като дойде от Хеврон; и родиха се на Давида още синове и дъщери.
David took more wives from Jerusalem, after he came from Hebron. And more sons and daughters were born to him.
14 Е то имената на ония, които му се родиха в Ерусалим: Самуа, Совав, Натан, Соломон,
The names of those who were born to him in Jerusalem were Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
15 Е вар, Елисуа, Нефег, Яфия,
Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
16 Е лисама, Елиада и Елифалет.
Elishama, Eliada and Eliphelet. David Wins the Battle over the Philistines
17 А когато филистимците чуха, че помазали Давида за цар над Израиля, всичките филистимци дойдоха да търсят Давида; а Давид като чу за това, слезе в крепостта.
When the Philistines heard that David had been chosen to be king of Israel, all the Philistines went up to find him. When David heard of it, he went down to the strong place.
18 И тъй, филистимците дойдоха та се разпростряха в долината Рафаил.
The Philistines came and spread themselves out in the valley of Rephaim.
19 Т огава Давид се допита до Господа, казвайки: Да възляза ли против филистимците? ще ги предадеш ли в ръката ми? И Господ каза на Давида: Възлез, защото непременно ще предам филистимците в ръката ти.
Then David asked the Lord, “Should I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?” And the Lord said to David, “Go up, for it is sure that I will give the Philistines into your hand.”
20 И тъй, Давид дойде във Ваал-ферасим; и Давид ги порази там, като рече: Господ избухна пред мене върху неприятелите ми както избухват водите. За туй, онова място се нарече Ваал-ферасим.
So David came to Baal-perazim and beat them there in battle. He said, “The Lord has broken through those who hate me like the breaking through of a flood.” So he gave that place the name Baal-perazim.
21 Т ам филистимците оставиха идолите си; а Давид и мъжете му ги дигнаха.
The Philistines left their false gods there, and David and his men carried them away.
22 И филистимците пак дойдоха та се разпростряха по долината Рафаим.
The Philistines came up again, and spread themselves out in the valley of Rephaim.
23 А когато Давид се допита до Господа, Той каза: Не възлизай; обиколи изотзаде им та ги нападни срещу черниците.
David asked the Lord what he should do. And the Lord said, “Do not go up, but go around behind them and come at them in front of the balsam trees.
24 И когато чуеш шум, като от маршируване по върховете на черниците, тогава да се подвижиш, защото тогава Господ ще излезе пред тебе да порази филистимското множество.
When you hear the sound of their steps in the tops of the balsam trees, then hurry to fight, for then the Lord will have gone out before you to destroy the Philistine army.”
25 И Давид стори както му заповяда Господ, и порази филистимците от Гава до входа на Гезер.
David did just as the Lord told him. He killed the Philistines from Geba to Gezer.