1 П авел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа:
This letter is from Paul and Silas and Timothy. It is to the church in the city of Thessalonica that belongs to God the Father and the Lord Jesus Christ.
2 Б лагодат и мир да бъде на вас от Бога Отца и Господа Исуса Христа:
May you have loving-favor and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
3 Д лъжни сме, братя, всякога да благодарим на Бога за вас, както е прилично, загдето вярата ви расте премного, и любовта на всеки един от всички вас се умножава един към друг;
We must give thanks to God for you always, Christian brothers. It is the right thing to do because your faith is growing so much. Your love for each other is stronger all the time.
4 т ака щото и сами ние се хвалим между Божиите църкви за вашата твърдост и вяра във всичките ви гонения и в неволите, които понасяте:
We are proud of you and tell the other churches about you. We tell them how your faith stays so strong even when people make it hard for you and make you suffer.
5 к оето е доказателство на Божия справедлив съд, за да се удостоите за Божието царство, за което страдате.
God wants you to prove yourselves to be worth being in His holy nation by suffering for Him.
6 П онеже е справедливо пред Бога да въздаде скръб на ония, които ви оскърбяват,
He does what is right and will allow trouble to come to those who are making it hard for you.
7 а на вас, оскърбените, да даде утеха (както и на нас), когато се яви Господ Исус от небето със Своите силни ангели,
He will help you and us who are suffering. This will happen when the Lord Jesus comes down from heaven with His powerful angels in a bright fire.
8 в пламенен огън да даде възмездие на ония, които не познават Бога, и на ония, които не се покоряват на благовестието на нашия Господ Исус.
He will punish those who do not know God and those who do not obey the Good News of our Lord Jesus Christ.
9 Т акива ще приемат за наказание вечна погибел от присъствието на Господа и от славното явление на Неговата сила,
They will be punished forever and taken away from the Lord and from the shining-greatness of His power.
10 к огато дойде в оня ден да се прослави в Своите светии и да се покаже чуден между всичките повярвали, (следователно и между вас, защото вие повярвахте нашето свидетелство).
On the day He comes, His shining-greatness will be seen in those who belong to Him. On that day, He will receive honor from all those who put their trust in Him. You believed what we had to say to you.
11 З атова и винаги се молим за вас, дано нашият Бог ви има за достойни за призванието ви и усъвършенствува мощно в вас всяко добро желание и всяко дело на вярата;
For this reason, we always pray for you. We pray that our God will make you worth being chosen. We pray that His power will help you do the good things you want to do. We pray that your work of faith will be complete.
12 з а да се прослави във вас името на нашия Господ Исус, и вие в Него, според благодатта на нашия Бог и Господ Исус Христос.
In this way, the name of the Lord Jesus Christ will be honored by you and you will be honored by Him. It is through the loving-favor of our God and of the Lord Jesus Christ.