1 П авел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа:
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 Б лагодат и мир да бъде на вас от Бога Отца и Господа Исуса Христа:
grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Д лъжни сме, братя, всякога да благодарим на Бога за вас, както е прилично, загдето вярата ви расте премного, и любовта на всеки един от всички вас се умножава един към друг;
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
4 т ака щото и сами ние се хвалим между Божиите църкви за вашата твърдост и вяра във всичките ви гонения и в неволите, които понасяте:
so that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
5 к оето е доказателство на Божия справедлив съд, за да се удостоите за Божието царство, за което страдате.
which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
6 П онеже е справедливо пред Бога да въздаде скръб на ония, които ви оскърбяват,
seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
7 а на вас, оскърбените, да даде утеха (както и на нас), когато се яви Господ Исус от небето със Своите силни ангели,
and to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
8 в пламенен огън да даде възмездие на ония, които не познават Бога, и на ония, които не се покоряват на благовестието на нашия Господ Исус.
in flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
9 Т акива ще приемат за наказание вечна погибел от присъствието на Господа и от славното явление на Неговата сила,
who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
10 к огато дойде в оня ден да се прослави в Своите светии и да се покаже чуден между всичките повярвали, (следователно и между вас, защото вие повярвахте нашето свидетелство).
when he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
11 З атова и винаги се молим за вас, дано нашият Бог ви има за достойни за призванието ви и усъвършенствува мощно в вас всяко добро желание и всяко дело на вярата;
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
12 з а да се прослави във вас името на нашия Господ Исус, и вие в Него, според благодатта на нашия Бог и Господ Исус Христос.
that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.