Псалми 5 ~ Psalm 5

picture

1 Н а първия певец на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай, Господи думите ми; Внимавай на размишлението ми,

Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.

2 С лушай гласа на викането ми, Царю мой и Боже мой; Защото на Тебе се моля.

Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.

3 Г осподи, на ранина ще чуеш гласа ми; На ранина ще отправям молитвата си към Тебе, и ще очаквам.

My voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

4 З ащото Ти не си Бог, Който се удоволствуваш в беззаконие; Нечистият няма да живее при Тебе,

For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

5 Н ито ще устоят горделивите пред Твоите очи. Ти мразиш всички, които вършат беззаконие;

The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

6 Щ е изтребиш ония, които говорят лъжа; Господ се гнуси от човек кръвопиец и коварен.

Thou shalt destroy them that speak leasing: the Lord will abhor the bloody and deceitful man.

7 Н о чрез Твоето изобилно милосърдие аз ще вляза в дома Ти; С благоговение към Тебе ще се покланям към светия твой храм.

But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.

8 Г осподи, води ме в правдата Си, поради неприятелите ми, Направи пътя Си ясен пред мене.

Lead me, O Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

9 З ащото непоколебимост няма в устата ни на един от тях, Сърцето им е същинско нечестие. Гроб отворен е гърлото им; С езика се ласкаят.

For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

10 И май ги за виновни, Боже; Нека паднат в това, което сами са скроили; Изтрий ги поради многото им престъпления, Защото са се повдигали против Тебе.

Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.

11 Т ака ще се веселят всички, които се надяват на Тебе; Винаги ще се радват, защото Ти им Си покровител; И ще ликуват в Тебе ония, които любят твоето име.

But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

12 З ащото Ти, Господи, ще благословиш праведния, Ще го покриеш с благословение кат с щит.

For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.