Псалми 118 ~ Psalm 118

picture

1 ( По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.

2 Н ека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.

Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

3 Н ека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.

Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

4 Н ека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.

Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.

5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.

6 Г оспод е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

7 Г оспод е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

8 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.

9 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.

It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.

10 В сичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.

All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.

11 О биколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.

They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.

12 О биколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.

They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.

13 Т и, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.

14 С ила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,

The Lord is my strength and song, and is become my salvation.

15 Г лас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.

16 Д есницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.

The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.

17 А з няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,

I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.

18 С трого ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.

The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

19 О творете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.

Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:

20 Т ова са Господните порти, В които ще влязат праведните.

this gate of the Lord, into which the righteous shall enter.

21 Щ е те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.

I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

23 О т Господа е това, И чудно е в нашите очи.

This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.

24 Т оя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.

This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.

25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.

Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.

26 Б лагословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.

Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.

27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.

God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

28 Т и си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.

Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

29 С лавете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.