1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 D iga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 D iga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 D igam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
5 D o meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
10 T odas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
11 C ercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
12 C ercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
13 C om força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
15 N as tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
17 N ão morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou ã morte.
The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 A bre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
20 E sta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
this gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
21 G raças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 F oi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
24 E ste é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
26 B endito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas
God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 T u és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.