1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
(По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 D iga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 D iga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 D igam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 D o meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 T odas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 C ercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 C ercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 C om força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 N as tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 N ão morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou ã morte.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 A bre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 E sta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 G raças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 F oi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 E ste é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 B endito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 T u és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.