1 ¶ O give thanks unto the LORD; for he is good because his mercy endures for ever.
(По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 L et Israel now say that his mercy endures for ever.
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 L et the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 L et those that fear the LORD say now, that his mercy is eternal.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 F rom a tight place I called upon JAH; and JAH answered me and set me in a wide place.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 T he LORD is for me; I will not fear what man can do unto me.
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 T he LORD takes my part with those that help me; therefore I shall see my desire upon those that hate me.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 I t is better to wait upon the LORD than to wait upon man.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 I t is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 A ll the nations compassed me about; but in the name of the LORD I will cut them off.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 T hey compassed me about; yea, they laid hold of me; but in the name of the LORD I will cut them off.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 T hey compassed me about like bees; they were quenched as the fire of thorns; for in the name of the LORD I will cut them off.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 T hou hast thrust at me with violence that I might fall, but the LORD helped me.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 J AH is my strength and song and is become my saving health.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 T he voice of singing and saving health is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD does valiantly.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 T he right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 I shall not die, but live and declare the works of JAH.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 J AH has chastened me sore, but he has not given me over unto death.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 ¶ Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 T his gate is of the LORD; the righteous shall enter in.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 I will praise thee; for thou hast heard me and art become my saving health.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 T he stone which the builders rejected is become the head of the corner.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 T his is the LORD’s doing; it is marvellous in our eyes.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 T his is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 S ave now, I beseech thee, O LORD; O LORD, I beseech thee, cause us now to prosper.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 B lessed be he that comes in the name of the LORD; from the house of the LORD we bless you.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 G od is the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 T hou art my God, and I will praise thee; thou art my God, I will exalt thee.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good, for his mercy endures for ever.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.