Proverbs 28 ~ Притчи 28

picture

1 The wicked flee when no man pursues, but the righteous are bold as a young lion.

Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.

2 By the rebellion of the land, many are its princes, but by the man of understanding and wisdom the land shall remain stable.

От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.

3 A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.

Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.

4 Those that forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.

Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.

5 Evil men do not understand judgment, but those that seek the LORD understand all things.

Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.

6 Better is the poor that walks in his perfection than he that is perverse in his ways, though he is rich.

По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.

7 Whosoever keeps the law is a wise son, but he that is a companion of gluttons shames his father.

Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.

8 He that by usury and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.

Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.

9 He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.

10 Whosoever causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit, but the perfect shall inherit every good thing.

Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.

11 The rich man is wise in his own conceit, but the poor that has understanding is wiser than he.

Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.

12 When the righteous rejoice, there is great glory, but when the wicked rise, the sane man hides himself.

Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.

13 He that covers his sins shall not prosper, but whosoever confesses and forsakes them shall attain mercy.

Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.

14 Blessed is the man that fears God always, but he that hardens his heart shall fall into evil.

Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.

15 As a roaring lion and a hungry bear, so is a wicked ruler over the poor people.

Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.

16 The prince void of intelligence is also a great oppressor, but he that hates covetousness shall prolong his days.

О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.

17 A man that does violence to the blood of any person shall flee all the way to the grave, and no one shall sustain him.

Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.

18 Whosoever walks in integrity shall be saved, but he that is perverse in his ways shall fall into one of them.

Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.

19 He that tills his land shall be filled with bread, but he that follows after vain persons shall be filled with poverty.

Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.

20 The man of truth shall abound with blessings, but he that makes haste to be rich shall not be absolved.

Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.

21 To have respect of persons in judgment is not good; even for a piece of bread, man will transgress.

Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.

22 He that hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.

Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.

23 He that rebukes a man, afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.

Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.

24 Whosoever robs his father or his mother and says, It is no transgression; the same is the companion of the destroyer.

Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.

25 He that is of a proud heart stirs up strife, but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.

Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.

26 He that trusts in his own heart is a fool, but whosoever walks in wisdom, he shall be saved.

Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.

27 He that gives unto the poor shall never lack, but he that hides his eyes from the poor shall have many a curse.

Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.

28 When the wicked rise, sane men hide themselves; but when they perish, the righteous multiply.

Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.