1 ¶ The wicked flee when no man pursues, but the righteous are bold as a young lion.
L’empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
2 ¶ By the rebellion of the land, many are its princes, but by the man of understanding and wisdom the land shall remain stable.
Quando un paese è pieno di misfatti sono numerosi i suoi capi, ma con un uomo intelligente e pratico delle cose l’ordine dura.
3 ¶ A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
4 ¶ Those that forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
Quelli che abbandonano la legge lodano gli empi, ma quelli che l’osservano fanno loro la guerra.
5 ¶ Evil men do not understand judgment, but those that seek the LORD understand all things.
Gli uomini malvagi non comprendono ciò che è giusto, ma quelli che cercano il Signore comprendono ogni cosa.
6 ¶ Better is the poor that walks in his perfection than he that is perverse in his ways, though he is rich.
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, che il perverso che cammina nella doppiezza ed è ricco.
7 ¶ Whosoever keeps the law is a wise son, but he that is a companion of gluttons shames his father.
Chi osserva la legge è un figlio intelligente, ma il compagno dei golosi fa vergogna a suo padre.
8 ¶ He that by usury and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Chi accresce i suoi beni con gli interessi e l’usura, li accumula per colui che ha pietà dei poveri.
9 ¶ He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
10 ¶ Whosoever causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit, but the perfect shall inherit every good thing.
Chi spinge i giusti a percorrere una via sbagliata cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata, ma gli uomini integri erediteranno il bene.
11 ¶ The rich man is wise in his own conceit, but the poor that has understanding is wiser than he.
Il ricco si ritiene saggio, ma il povero, che è intelligente, lo scruta.
12 ¶ When the righteous rejoice, there is great glory, but when the wicked rise, the sane man hides himself.
Quando i giusti trionfano la gloria è grande, ma quando gli empi s’innalzano la gente si nasconde.
13 ¶ He that covers his sins shall not prosper, but whosoever confesses and forsakes them shall attain mercy.
Chi copre le sue colpe non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
14 ¶ Blessed is the man that fears God always, but he that hardens his heart shall fall into evil.
Beato l’uomo che è sempre timoroso! Ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sfortuna.
15 ¶ As a roaring lion and a hungry bear, so is a wicked ruler over the poor people.
Un empio che domina un popolo povero è un leone ruggente, un orso affamato.
16 ¶ The prince void of intelligence is also a great oppressor, but he that hates covetousness shall prolong his days.
Il principe senza intelligenza fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolunga i suoi giorni.
17 ¶ A man that does violence to the blood of any person shall flee all the way to the grave, and no one shall sustain him.
L’uomo su cui pesa un omicidio fuggirà sino alla fossa; nessuno lo fermi!
18 ¶ Whosoever walks in integrity shall be saved, but he that is perverse in his ways shall fall into one of them.
Chi cammina da integro sarà salvato, ma il perverso che percorre vie tortuose cadrà all’improvviso.
19 ¶ He that tills his land shall be filled with bread, but he that follows after vain persons shall be filled with poverty.
Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
20 ¶ The man of truth shall abound with blessings, but he that makes haste to be rich shall not be absolved.
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non rimarrà impunito.
21 ¶ To have respect of persons in judgment is not good; even for a piece of bread, man will transgress.
Avere dei riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa colpevole.
22 ¶ He that hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.
L’uomo avaro ha fretta di arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
23 ¶ He that rebukes a man, afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
L’uomo che corregge sarà, alla fine, più accetto di chi lusinga con la sua lingua.
24 ¶ Whosoever robs his father or his mother and says, It is no transgression; the same is the companion of the destroyer.
Chi ruba a suo padre e a sua madre, e dice: «Non è un delitto!», è compagno del dissipatore.
25 ¶ He that is of a proud heart stirs up strife, but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nel Signore sarà saziato.
26 ¶ He that trusts in his own heart is a fool, but whosoever walks in wisdom, he shall be saved.
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina da saggio scamperà.
27 ¶ He that gives unto the poor shall never lack, but he that hides his eyes from the poor shall have many a curse.
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi sarà coperto di maledizioni.
28 ¶ When the wicked rise, sane men hide themselves; but when they perish, the righteous multiply.
Quando gli empi s’innalzano la gente si nasconde, ma quando periscono si moltiplicano i giusti.