1 ¶ The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
L’anziano al carissimo Gaio, che io amo nella verità.
2 B eloved, I wish that thou be prospered in all things and be sound, even as thy soul prospers.
Carissimo, io prego che in ogni cosa tu prosperi e goda buona salute, come prospera l’anima tua.
3 ¶ For I rejoiced greatly when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou dost walk in the truth.
Mi sono rallegrato molto quando sono venuti alcuni fratelli che hanno reso testimonianza della verità che è in te, del modo in cui tu cammini nella verità.
4 I have no greater joy than this, to hear that my sons walk in the truth.
Non ho gioia più grande di questa: sapere che i miei figli camminano nella verità. Fedeltà di Gaio
5 B eloved, thou doest faithfully whatever thou doest regarding the brethren and with the strangers,
Carissimo, tu agisci fedelmente in tutto ciò che fai in favore dei fratelli, per di più stranieri.
6 w ho have borne witness of thy charity before the congregation, whom if thou wilt help them as is convenient according to God, thou shalt do well;
Questi hanno reso testimonianza del tuo amore davanti alla chiesa; e farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio,
7 b ecause for his name’s sake, they went forth, taking nothing of the Gentiles.
perché sono partiti per amore del nome di Cristo, senza prendere niente dai pagani.
8 W e, therefore, ought to receive such, that we might be fellow workers to the truth.
Noi dobbiamo perciò accogliere tali persone, per collaborare in favore della verità. Diotrefe e Demetrio; saluti
9 ¶ I wrote unto the congregation, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us.
Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe, che aspira ad avere il primato tra di loro, non ci riceve.
10 T herefore, if I come, I will cause his deeds to be understood, speaking against us with malicious words, and not content with this, he does not receive the brethren and forbids those that desire to receive them and casts them out of the congregation.
Perciò, se vengo, io ricorderò le opere che fa, sparlando contro di noi con parole maligne; e non contento di questo, non solo non riceve egli stesso i fratelli, ma a quelli che vorrebbero riceverli impedisce di farlo, e li caccia fuori dalla chiesa.
11 B eloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God, but he that does evil has not seen God.
Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha visto Dio.
12 ¶ Everyone gives testimony of Demetrius, even the truth itself; and we also bear witness, and ye have known that our witness is true.
A Demetrio è stata resa testimonianza da tutti e dalla stessa verità; e anche noi gli rendiamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è vera.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee,
Avrei molte cose da scriverti, ma non voglio farlo con inchiostro e penna,
14 F or I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
poiché spero di vederti presto, e allora parleremo a voce. La pace sia con te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici a uno a uno.