2 Thessalonians 1 ~ 2 Tessalonicesi 1

picture

1 Paul and Silvanus and Timothy, unto the congregation of the Thessalonians in God our Father and in our Lord Jesus Christ:

Paolo, Silvano e Timoteo, alla chiesa dei Tessalonicesi, che è in Dio nostro Padre e nel Signore Gesù Cristo:

2 G race unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

grazia a voi e pace da Dio {nostro} Padre e dal Signore Gesù Cristo. Costanza dei Tessalonicesi nelle persecuzioni

3 W e must thank God always for you, brethren, as is due because your faith grows exceedingly, and the charity of each and every one of you toward each other abounds,

Noi dobbiamo sempre ringraziare Dio per voi, fratelli, com’è giusto, perché la vostra fede cresce in modo eccellente, e l’amore di ciascuno di voi tutti per gli altri abbonda sempre di più;

4 s o that we ourselves glory in you in the congregations of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure and

in modo che noi stessi ci gloriamo di voi nelle chiese di Dio, a motivo della vostra costanza e fede in tutte le vostre persecuzioni e nelle afflizioni che sopportate.

5 in testimony of the just judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer,

Questa è una prova del giusto giudizio di Dio, perché siate riconosciuti degni del regno di Dio, per il quale anche soffrite.

6 s eeing it is a just thing with God to recompense tribulation to those that trouble you

Poiché è giusto da parte di Dio rendere a quelli che vi affliggono, afflizione;

7 a nd to give you, who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with the angels of his power,

e a voi che siete afflitti, riposo con noi, quando il Signore Gesù apparirà dal cielo con gli angeli della sua potenza,

8 w ith flaming fire, to take vengeance on those that do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ,

in un fuoco fiammeggiante, per far vendetta di coloro che non conoscono Dio, e di coloro che non ubbidiscono al vangelo del nostro Signore Gesù.

9 w ho shall be punished with eternal destruction by the presence of the Lord and by the glory of his power,

Essi saranno puniti di eterna rovina, respinti dalla presenza del Signore e dalla gloria della sua potenza,

10 w hen he shall come to be glorified in his saints and to be admired in all those that believe (because our testimony among you was believed) in that day.

quando verrà per essere in quel giorno glorificato nei suoi santi e ammirato in tutti quelli che hanno creduto, perché la nostra testimonianza in mezzo a voi è stata creduta.

11 Therefore in this manner we pray always for you that our God would count you worthy of his calling and fill each will with goodness and the work of faith with power

Ed è anche a quel fine che preghiamo continuamente per voi, affinché il nostro Dio vi ritenga degni della vocazione e compia con potenza ogni vostro buon desiderio e l’opera della vostra fede,

12 t hat the name of our Lord Jesus Christ may be clarified in you, and ye in him, by the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.

in modo che il nome del nostro Signore Gesù sia glorificato in voi, e voi in lui, secondo la grazia del nostro Dio e Signore Gesù Cristo.