2 Thessalonians 1 ~ II Thê-sa-lô-ni-ca 1

picture

1 Paul and Silvanus and Timothy, unto the congregation of the Thessalonians in God our Father and in our Lord Jesus Christ:

Phao-lô, Sin-vanh và Ti-mô-thê gởi cho Hội thánh Tê-sa-lô-ni-ca, là Hội thánh ở trong Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, và trong Đức Chúa Jêsus Christ, là Chúa:

2 G race unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

nguyền xin anh em được ân điển và sự bình an ban cho bởi Đức Chúa Jêsus Christ!

3 W e must thank God always for you, brethren, as is due because your faith grows exceedingly, and the charity of each and every one of you toward each other abounds,

Hỡi anh em, chúng tôi phải vì anh em cảm tạ Đức Chúa Trời luôn luôn; điều đó là phải lắm, vì đức tin anh em rất tấn tới, và lòng yêu thương của mỗi người trong hết thảy anh em đối với nhau càng ngày càng thêm.

4 s o that we ourselves glory in you in the congregations of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure and

Chúng tôi cũng vì anh em mà khoe mình cùng các Hội thánh của Đức Chúa Trời, vì lòng nhịn nhục và đức tin anh em trong mọi sự bắt bớ khốn khó đương chịu.

5 in testimony of the just judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer,

Đó đủ chứng cớ về sự đoán xét công bình của Đức Chúa Trời, Ngài muốn khiến anh em nên xứng đáng cho nước Ngài, và vì nước đó mà anh em chịu khổ.

6 s eeing it is a just thing with God to recompense tribulation to those that trouble you

Vả, theo sự công bình Đức Chúa Trời, thì ắt là Ngài lấy điều khổ báo cho những kẻ làm khổ anh em,

7 a nd to give you, who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with the angels of his power,

và cho anh em, là kẻ chịu khổ, được nghỉ ngơi với chúng tôi, trong khi Đức Chúa Jêsus từ trời hiện đến với các thiên sứ của quyền phép Ngài, giữa ngọn lửa hừng,

8 w ith flaming fire, to take vengeance on those that do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ,

báo thù những kẻ chẳng hề nhận biết Đức Chúa Trời, và không vâng phục Tin Lành của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta.

9 w ho shall be punished with eternal destruction by the presence of the Lord and by the glory of his power,

Họ sẽ bị hình phạt hư mất đời đời, xa cách mặt Chúa và sự vinh hiển của quyền phép Ngài,

10 w hen he shall come to be glorified in his saints and to be admired in all those that believe (because our testimony among you was believed) in that day.

tức là khi Ngài sẽ đến trong ngày đó, để được sáng danh trong các thánh đồ, được khen ngợi trong mọi kẻ tin; vì anh em đã tin lời chúng tôi làm chứng trước mặt anh em.

11 Therefore in this manner we pray always for you that our God would count you worthy of his calling and fill each will with goodness and the work of faith with power

Cho nên, chúng tôi vì anh em cầu nguyện không thôi, hầu cho Đức Chúa Trời chúng ta khiến anh em xứng đáng với sự gọi của Ngài, và cho Ngài lấy quyền phép làm trọn trong anh em mọi ý định thương xót của lòng nhơn Ngài và công việc của đức tin;

12 t hat the name of our Lord Jesus Christ may be clarified in you, and ye in him, by the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.

đến nỗi làm sáng danh Đức Chúa Jêsus chúng ta trong anh em, và anh em trong Ngài, tùy theo ân điển của Đức Chúa Trời chúng ta và của Đức Chúa Jêsus Christ.