Proverbs 29 ~ Châm Ngôn 29

picture

1 He that being often reproved hardens his neck shall suddenly be destroyed and that without remedy.

Người nào bị quở trách thường, lại cứng cổ mình, Sẽ bị bại hoại thình lình, không phương cứu chữa.

2 When the righteous are in authority, the people rejoice, but when the wicked bear rule, the people mourn.

Khi người công bình thêm nhiều lên, thì dân sự vui mừng; Nhưng khi kẻ ác cai trị, dân sự lại rên siết.

3 Whosoever loves wisdom causes his father to rejoice, but he that maintains harlots shall lose his inheritance.

Người ưa mến sự khôn ngoan làm cho cha mình được vui vẻ; Còn kẻ kết bạn với người kỵ nữ phá tan của cải mình.

4 The king by judgment establishes the land, but he that receives gifts shall overthrow it.

Vua nhờ sự công bình mà làm nước mình vững bền; Nhưng ai lãnh của hối lộ hủy hoại nó.

5 The man that flatters his neighbour spreads a net for his feet.

Người nào dua nịnh kẻ lân cận mình, Giăng lưới trước bước người.

6 In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous shall sing and rejoice.

Trong tội lỗi của kẻ ác có một cái bẫy, Nhưng người công bình ca hát mừng rỡ.

7 The righteous considers the cause of the poor, but the wicked does not understand wisdom.

Người công bình xét cho biết duyên cớ của kẻ nghèo khổ; Còn kẻ ác không có trí hiểu để biết đến.

8 Scornful men bring a city into a snare, but wise men turn away wrath.

Kẻ nhạo báng châm lửa cho thành thiêu cháy; Nhưng người khôn ngoan làm nguôi cơn giận.

9 If a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no rest.

Nếu người khôn ngoan tranh luận với kẻ ngu muội, Dầu người giận hay cười, cũng chẳng an hòa được.

10 The bloodthirsty hate the perfect, but the just seek his soul.

Kẻ làm đổ huyết ghét người trọn vẹn; Nhưng người ngay thẳng bảo tồn mạng sống người.

11 The fool gives full rein to his spirit, but the wise man in the end will bring it into rest.

Kẻ ngu muội tỏ ra sự nóng giận mình; Nhưng người khôn ngoan nguôi lấp nó và cầm giữ nó lại.

12 Of the ruler who hearkens unto the lying word, all his ministers are evil.

Nếu vua lắng tai nghe lời giả dối, Thì các tôi tớ người trở nên gian ác.

13 The poor and the usurer meet together; the LORD lightens both their eyes.

Kẻ nghèo khổ và người hà hiếp đều gặp nhau; Đức Giê-hô-va làm sáng mắt cho cả hai.

14 The king that judges the poor with truth, his throne shall be established for ever.

Vua nào theo sự chơn thật mà xét đoán kẻ nghèo khổ, Ngôi người sẽ được vững bền đời đời.

15 The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself shall bring his mother to shame.

Roi vọt và sự quở trách ban cho sự khôn ngoan; Còn con trẻ phóng túng làm mất cỡ cho mẹ mình.

16 When the wicked are multiplied, transgression increases, but the righteous shall see their fall.

Khi kẻ ác thêm, thì tội lỗi cũng thêm; Nhưng người công bình sẽ thấy sự sa ngã chúng nó,

17 Correct thy son, and he shall give thee rest; he shall give delight unto thy soul.

Hãy sửa phạt con người, thì nó sẽ ban sự an tịnh cho người, Và làm cho linh hồn người được khoái lạc.

18 Without prophetic vision, the people shall perish, but he that keeps the law is blessed.

Đâu thiếu sự mặc thị, dân sự bèn phóng tứ; Nhưng ai giữ gìn luật pháp lấy làm có phước thay!

19 A slave will not be corrected by words, for though he understands he will not obey.

Chẳng phải bởi lời nói mà sửa trị kẻ làm tội; Vì dầu nó hiểu biết, nó cũng không vâng theo.

20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

Con có thấy kẻ hốp tốp trong lời nói mình chăng? Một kẻ ngu muội còn có sự trông cậy hơn hắn.

21 He that gives freely unto his slave from a child shall have him become his son in the end.

Người nào dung dưỡng kẻ tôi tớ mình từ thuở nhỏ, Ngày sau sẽ thấy nó thành con trai của nhà.

22 The angry man stirs up strife, and the furious man abounds in transgression.

Người hay giận gây ra điều tranh cạnh; Và kẻ căm gan phạm tội nhiều thay.

23 A man’s pride shall bring him low, but honour shall uphold the humble in spirit.

Sự kiêu ngạo của người sẽ làm hạ người xuống; Nhưng ai có lòng khiêm nhượng sẽ được tôn vinh.

24 Whosoever is partner with a thief hates his own soul; he hears cursing, and does not disclose it.

Kẻ nào chia phần với tay ăn trộm ghét linh hồn mình; Nó nghe lời thế, mà không tỏ điều gì ra.

25 The fear of man brings a snare, but whosoever puts his trust in the LORD shall be lifted up.

Sự sợ loài người gài bẫy; Nhưng ai nhờ cậy Đức Giê-hô-va được yên ổn vô sự.

26 Many seek the ruler’s favour, but each man’s judgment comes from the LORD.

Nhiều kẻ cầu ơn vua; Song sự lý đoán của người nào do nơi Đức Giê-hô-va mà đến.

27 An unjust man is an abomination to the just, and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Kẻ gian tà lấy làm gớm ghiếc cho người công bình; Và người ăn ở ngay thẳng lấy làm gớm ghiếc cho kẻ gian ác.