1 ¶ The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
I figli d’Issacar furono: Tola, Pua, Iasub e Simron, quattro in tutto.
2 T he sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of the houses of their fathers. Those of Tola numbered by their families twenty-two thousand valiant men of might in the days of David.
I figli di Tola furono: Uzzi, Refaia, Ieriel, Iamai, Ibsam e Samuele, capi delle case patriarcali discese da Tola; ed erano uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era di ventiduemilaseicento.
3 T he son of Uzzi was Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Ishiah, all of them, five princes.
Il figlio di Uzzi fu Izraia e i figli di Izraia furono: Micael, Abdia, Ioel e Issia; in tutto erano cinque capi.
4 A nd with them, by their lineages, after the houses of their fathers, were bands of soldiers for war, thirty-six thousand men, for they had many wives and sons.
Avevano con loro, secondo le loro genealogie, secondo le loro case patriarcali, trentaseimila uomini in schiere armate per la guerra; perché avevano molte mogli e molti figli.
5 A nd their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies eighty-seven thousand.
I loro fratelli, contando tutte le famiglie d’Issacar, uomini forti e valorosi, formavano un totale di ottantasettemila, iscritti nelle genealogie.
6 T he sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
I figli di Beniamino furono: Bela, Becher e Iediael; tre in tutto.
7 T he sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five, heads of the houses of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty-two thousand and thirty-four.
I figli di Bela furono: Esbon, Uzzi, Uzziel, Ierimot e Iri; cinque capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, iscritti nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.
8 T he sons of Becher: Zemira, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abiah, Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
I figli di Becher furono: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abiia, Anatot e Alemet. Tutti questi erano figli di Becher
9 A nd the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the houses of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand two hundred.
e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.
10 T he son of Jediael was Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
Il figlio di Iediael fu Bilan. I figli di Bilan furono: Ieus, Beniamino, Eud, Chenaana, Zetan, Tarsis e Aisaar.
11 A ll these were sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
Tutti questi erano figli di Iediael, capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di diciassettemiladuecento pronti a partire per la guerra.
12 A nd Shuppim and Huppim were sons of Ir; and Hushim, the son of Aher.
Suppim e Cuppim furono figli d’Ir; Cusim fu figlio di Acher.
13 T he sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
I figli di Neftali furono: Iacasiel, Guni, Ieser, Sallum, discendenti di Bila. Discendenti di Manasse, Efraim e Ascer
14 T he sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine, the Aramitess, gave birth unto him; she also gave birth to Machir, the father of Gilead.
Figli di Manasse furono Asriel…, che gli furono partoriti dalla moglie. La sua concubina sira partorì Machir, padre di Galaad;
15 A nd Machir took wives of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maachah, and the name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
Machir prese una moglie per Cuppim e una per Suppim, e la sorella di lui si chiamava Maaca. Il nome del suo secondo figlio era Selofead; e Selofead ebbe delle figlie.
16 A nd Maachah, the wife of Machir, gave birth to a son unto him, and she called his name Peresh, and the name of his brother was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.
Maaca, moglie di Machir, partorì un figlio, che chiamò Perez; questi ebbe un fratello di nome Seres, i cui figli furono Ulam e Rechem.
17 T he son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
Il figlio di Ulam fu Bedan. Questi furono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.
18 A nd his sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer, and Mahalah.
Sua sorella Ammolechet partorì Isod, Abiezer e Mala.
19 A nd the sons of Shemida were, Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
I figli di Semida furono Aian, Sechem, Lichi e Aniam.
20 ¶ The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered, his son, Tahath his son, Eladah, his son, Tahath, his son,
Il figlio di Efraim fu Sutela, che ebbe per figlio Bered, che ebbe per figlio Taat, che ebbe per figlio Eleada, che ebbe per figlio Taat,
21 Z abad, his son, Shuthelah, his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew because they came down to take away their livestock.
che ebbe per figlio Zabad, che ebbe per figli Sutela, Ezer ed Elead, i quali furono uccisi dagli uomini di Gat, nativi del paese, perché erano scesi a predare il loro bestiame.
22 A nd Ephraim, their father, mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Efraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
23 A nd when he went in to his wife, she conceived and gave birth to a son, and he called his name Beriah, because he had been in affliction in his house.
Poi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto durante la sua afflizione in casa.
24 ( And his daughter was Sherah, who built Bethhoron, the lower and the upper, and Uzzensherah.)
Efraim ebbe per figlia Seera, che costruì Bet-Oron, la inferiore e la superiore, e Uzzen-Seera.
25 A nd Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan, his son,
Ebbe ancora per figli: Refa e Resef; tra questi Refa ebbe per figlio Tela, che ebbe per figlio Taan,
26 L aadan, his son, Ammihud, his son, Elishama, his son,
che ebbe per figlio Ladan, che ebbe per figlio Ammiud, che ebbe per figlio Elisama,
27 N un, his son, Joshua, his son.
che ebbe per figlio Nun, che ebbe per figlio Giosuè.
28 A nd their inheritance and habitation was Bethel with its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer with its towns; likewise Shechem and its towns unto Gaza and its towns,
Le loro proprietà e abitazioni furono Betel e le città che ne dipendevano: dalla parte d’oriente, Naaran; da occidente, Ghezer con i villaggi vicini, Sichem con le città che ne dipendevano, fino a Gaza con le città che ne dipendevano.
29 a nd by the side of the sons of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the sons of Joseph, the son of Israel.
I figli di Manasse possedevano: Bet-Sean e le città che ne dipendevano, Taanac e le città che ne dipendevano, Meghiddo e le città che ne dipendevano, Dor e le città che ne dipendevano. In queste città abitarono i figli di Giuseppe, figlio d’Israele.
30 T he sons of Asher: Imnah, Isuah, Ishuai, Beriah, and Serah, their sister.
I figli di Ascer furono: Imna, Isva, Isvi, Beria e Sera, loro sorella.
31 A nd the sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzavith.
I figli di Beria furono: Eber e Malchiel. Malchiel fu padre di Birzavit.
32 A nd Heber begat Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Eber generò Iaflet, Somer, Otam e Sua, loro sorella.
33 T he sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
I figli di Iaflet furono: Pasac, Bimal e Asvat. Questi sono i figli di Iaflet.
34 A nd the sons of Shamer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
I figli di Semer furono: Ai, Roega, Gecubba e Aram.
35 T he sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
I figli di Chelem, suo fratello, furono: Sofa, Imna, Seles e Amal.
36 T he sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
I figli di Sofa furono: Sua, Carnefer, Sual, Beri, Imra,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
Beser, Od, Samma, Silsa, Itran e Beera.
38 T he sons of Jether: Jephunneh, Pispah, and Ara.
I figli di Ieter furono: Gefunne, Pispa e Ara.
39 A nd the sons of Ulla: Arah, Haniel, and Rezia.
I figli di Ulla furono: Ara, Canniel e Risia.
40 A ll these were sons of Asher, heads of their father’s houses, chosen, mighty men of valour, heads of princes. And the number throughout the genealogy of those that were apt for war and for battle was twenty-six thousand men.
Tutti questi furono figli di Ascer, capi di case patriarcali, uomini scelti, forti e valorosi, i primi tra i capi iscritti per il servizio militare in numero di ventiseimila uomini.