1 T he wicked flee when no one pursues, But the righteous are bold as a lion.
L’empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
2 B ecause of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.
Quando un paese è pieno di misfatti sono numerosi i suoi capi, ma con un uomo intelligente e pratico delle cose l’ordine dura.
3 A poor man who oppresses the poor Is like a driving rain which leaves no food.
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
4 T hose who forsake the law praise the wicked, But such as keep the law contend with them.
Quelli che abbandonano la legge lodano gli empi, ma quelli che l’osservano fanno loro la guerra.
5 E vil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all.
Gli uomini malvagi non comprendono ciò che è giusto, ma quelli che cercano il Signore comprendono ogni cosa.
6 B etter is the poor who walks in his integrity Than one perverse in his ways, though he be rich.
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, che il perverso che cammina nella doppiezza ed è ricco.
7 W hoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
Chi osserva la legge è un figlio intelligente, ma il compagno dei golosi fa vergogna a suo padre.
8 O ne who increases his possessions by usury and extortion Gathers it for him who will pity the poor.
Chi accresce i suoi beni con gli interessi e l’usura, li accumula per colui che ha pietà dei poveri.
9 O ne who turns away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
10 W hoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.
Chi spinge i giusti a percorrere una via sbagliata cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata, ma gli uomini integri erediteranno il bene.
11 T he rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding searches him out.
Il ricco si ritiene saggio, ma il povero, che è intelligente, lo scruta.
12 W hen the righteous rejoice, there is great glory; But when the wicked arise, men hide themselves.
Quando i giusti trionfano la gloria è grande, ma quando gli empi s’innalzano la gente si nasconde.
13 H e who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
Chi copre le sue colpe non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
14 H appy is the man who is always reverent, But he who hardens his heart will fall into calamity.
Beato l’uomo che è sempre timoroso! Ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sfortuna.
15 L ike a roaring lion and a charging bear Is a wicked ruler over poor people.
Un empio che domina un popolo povero è un leone ruggente, un orso affamato.
16 A ruler who lacks understanding is a great oppressor, But he who hates covetousness will prolong his days.
Il principe senza intelligenza fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolunga i suoi giorni.
17 A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him.
L’uomo su cui pesa un omicidio fuggirà sino alla fossa; nessuno lo fermi!
18 W hoever walks blamelessly will be saved, But he who is perverse in his ways will suddenly fall.
Chi cammina da integro sarà salvato, ma il perverso che percorre vie tortuose cadrà all’improvviso.
19 H e who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough!
Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
20 A faithful man will abound with blessings, But he who hastens to be rich will not go unpunished.
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non rimarrà impunito.
21 T o show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
Avere dei riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa colpevole.
22 A man with an evil eye hastens after riches, And does not consider that poverty will come upon him.
L’uomo avaro ha fretta di arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
23 H e who rebukes a man will find more favor afterward Than he who flatters with the tongue.
L’uomo che corregge sarà, alla fine, più accetto di chi lusinga con la sua lingua.
24 W hoever robs his father or his mother, And says, “ It is no transgression,” The same is companion to a destroyer.
Chi ruba a suo padre e a sua madre, e dice: «Non è un delitto!», è compagno del dissipatore.
25 H e who is of a proud heart stirs up strife, But he who trusts in the Lord will be prospered.
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nel Signore sarà saziato.
26 H e who trusts in his own heart is a fool, But whoever walks wisely will be delivered.
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina da saggio scamperà.
27 H e who gives to the poor will not lack, But he who hides his eyes will have many curses.
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi sarà coperto di maledizioni.
28 W hen the wicked arise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
Quando gli empi s’innalzano la gente si nasconde, ma quando periscono si moltiplicano i giusti.