1 A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
La buona reputazione è da preferirsi alle molte ricchezze, e la stima, all’argento e all’oro.
2 T he rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
Il ricco e il povero s’incontrano; il Signore li ha fatti tutti e due.
3 A prudent man foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.
L’uomo accorto vede venire il male e si nasconde, ma gli ingenui tirano avanti e ne subiscono le conseguenze.
4 B y humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
Il frutto dell’umiltà e del timore del Signore è ricchezza, gloria e vita.
5 T horns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura della sua vita se ne tiene lontano.
6 T rain up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
Insegna al ragazzo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se ne allontanerà.
7 T he rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
Il ricco domina sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
8 H e who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
9 H e who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
10 C ast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.
Caccia via il beffardo se ne andranno le contese; e cesseranno le liti e le offese.
11 H e who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
Chi ama la purezza del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
12 T he eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
Gli occhi del Signore proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
13 T he lazy man says, “ There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”
Il pigro dice: «Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada».
14 T he mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.
La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; chi subisce l’ira del Signore vi cadrà dentro.
15 F oolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
La follia è legata al cuore del bambino, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
16 H e who oppresses the poor to increase his riches, And he who gives to the rich, will surely come to poverty. Sayings of the Wise
Chi opprime il povero l’arricchisce; chi dona al ricco non fa che impoverirlo.
17 I ncline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei saggi, e applica il cuore alla mia scienza;
18 F or it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
ti sarà dolce custodirle in cuore e averle tutte pronte sulle tue labbra.
19 S o that your trust may be in the Lord; I have instructed you today, even you.
Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nel Signore.
20 H ave I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
Non ho già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
21 T hat I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
per farti conoscere cose certe, parole vere, perché tu possa rispondere parole vere a chi t’interroga ?
22 D o not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta della città,
23 F or the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
poiché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
24 M ake no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,
Non fare amicizia con l’uomo collerico, non andare con l’uomo violento,
25 L est you learn his ways And set a snare for your soul.
perché tu non impari le sue vie ed esponga te stesso a un’insidia.
26 D o not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;
Non essere di quelli che dan la mano, che danno cauzione per debiti.
27 I f you have nothing with which to pay, Why should he take away your bed from under you?
Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portare via il letto?
28 D o not remove the ancient landmark Which your fathers have set.
Non spostare il confine antico che fu messo dai tuoi padri.
29 D o you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.
Hai visto un uomo veloce nelle sue faccende? Egli starà al servizio del re; non starà al servizio della gente oscura.