1 H e who is often rebuked, and hardens his neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
L’uomo che, dopo essere stato spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà abbattuto all’improvviso e senza rimedio.
2 W hen the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.
Quando i giusti sono numerosi il popolo si rallegra, ma quando domina l’empio il popolo geme.
3 W hoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
L’uomo che ama la saggezza rallegra suo padre, ma chi frequenta le prostitute dilapida i suoi beni.
4 T he king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.
Il re, con la giustizia, rende stabile il paese, ma l’uomo che fa estorsioni lo rovina.
5 A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.
L’uomo che lusinga il prossimo gli tende una rete davanti ai piedi.
6 B y transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.
Nel misfatto del malvagio c’è un’insidia, ma il giusto canta e si rallegra.
7 T he righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.
Il giusto prende conoscenza della causa dei deboli, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
8 S coffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.
I beffardi soffiano nel fuoco delle discordie cittadine, ma i saggi calmano le ire.
9 I f a wise man contends with a foolish man, Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Se un saggio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera o ride, e non c’è da intendersi.
10 T he bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.
Gli uomini sanguinari odiano chi è integro, ma gli uomini retti proteggono la sua vita.
11 A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il saggio trattiene la propria.
12 I f a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.
Quando il sovrano dà retta alle parole bugiarde, tutti i suoi ministri sono malvagi.
13 T he poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
Il povero e l’oppressore si incontrano; il Signore illumina gli occhi di entrambi.
14 T he king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
Il re che fa giustizia ai deboli secondo verità, avrà il trono stabile per sempre.
15 T he rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.
La verga e la riprensione danno saggezza, ma il ragazzo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.
16 W hen the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.
Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni, ma i giusti ne vedranno la rovina.
17 C orrect your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.
Correggi tuo figlio; egli ti darà conforto e procurerà gioia al tuo cuore.
18 W here there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
Se il popolo non ha rivelazione è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
19 A servant will not be corrected by mere words; For though he understands, he will not respond.
Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
20 D o you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Hai mai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
21 H e who pampers his servant from childhood Will have him as a son in the end.
Se uno alleva delicatamente da bambino il suo schiavo, questo finirà per credersi figlio.
22 A n angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.
L’uomo collerico fa nascere contese, e l’uomo furioso commette molte trasgressioni.
23 A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.
L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
24 W hoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.
Chi fa società con il ladro odia se stesso; egli ode la maledizione e non dice nulla.
25 T he fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.
La paura degli uomini è una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro.
26 M any seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.
Molti cercano il favore del principe, ma il Signore fa giustizia a ognuno.
27 A n unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.