Proverbs 29 ~ Притчи 29

picture

1 H e who is often rebuked, and hardens his neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.

Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си, Внезапно ще се съкруши и то без поправление.

2 W hen the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.

Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.

3 W hoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.

Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота <му>.

4 T he king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.

Чрез правосъдие царят утвърждава земята <си>. А който придирва подаръци я съсипва.

5 A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.

Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.

6 B y transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.

В беззаконието на лош човек има примка, А праведният пее и се радва.

7 T he righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.

Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма <даже> разум, за да я узнае.

8 S coffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.

Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.

9 I f a wise man contends with a foolish man, Whether the fool rages or laughs, there is no peace.

Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.

10 T he bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.

Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат {Еврейски: Питат.} за живота му.

11 A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.

Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.

12 I f a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.

Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.

13 T he poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.

Сиромах и притеснител се срещат; Господ просвещава очите на всички тях.

14 T he king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.

Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.

15 T he rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.

Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.

16 W hen the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.

Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.

17 C orrect your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.

Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наслада на душата ти.

18 W here there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.

Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.

19 A servant will not be corrected by mere words; For though he understands, he will not respond.

Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.

20 D o you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.

21 H e who pampers his servant from childhood Will have him as a son in the end.

Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син {Или: Ще излезе упорит.}.

22 A n angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.

Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.

23 A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.

Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.

24 W hoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.

Който е съдружник с крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.

25 T he fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.

Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.

26 M any seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.

Мнозина търсят благоволението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.

27 A n unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.

Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.