Jonah 2 ~ Йон 2

picture

1 T hen Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly.

Тогава Иона се помоли на Господа своя Бог из вътрешността на рибата, като каза:

2 A nd he said: “I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me. “Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.

В скръбта си извиках към Господа, и Той ме послуша; Из вътрешността на преизподнята извиках, <и> Ти чу гласа ми.

3 F or You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.

Защото Ти ме хвърли в дълбочините, в сърцето на морето, И потоци ме обиколиха; Всичките твои вълни и големи води преминаха над мене.

4 T hen I said, ‘I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.’

И аз рекох: Отхвърлен съм отпред очите Ти; Но пак, ще погледна наново към светия Твой храм.

5 T he waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.

Водите ме обкръжиха дори до душа, Бездната ме обгърна, Морският бурен се обви около главата ми.

6 I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me forever; Yet You have brought up my life from the pit, O Lord, my God.

Слязох до дъното на планините; Земните лостове ме <затвориха> за винаги; Но пак, Ти, Господи Боже мой, си избавил живота ми из рова.

7 When my soul fainted within me, I remembered the Lord; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.

Като чезнеше в мене душата ми, спомних си за Господа, И молитвата ми влезе при Тебе в светия Ти храм.

8 Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.

Ония, които уповават на лъжливите суети, Оставят милостта, <спазвана> за тях.

9 B ut I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the Lord.”

Но аз ще принеса жертва с хвалебен глас; Ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е от Господа.

10 S o the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

И Господ заповяда на рибата; и тя избълва Иона на сушата.