Jonah 2 ~ Giô-na 2

picture

1 T hen Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly.

(2 -2) Giô-na từ trong bụng cá cầu nguyện Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình,

2 A nd he said: “I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me. “Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.

(2 -3) mà rằng: Tôi gặp hoạn nạn, kêu cầu Đức Giê-hô-va, Thì Ngài đã trả lời cho tôi. Từ trong bụng âm phủ, tôi kêu la, Thì Ngài đã nghe tiếng tôi.

3 F or You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.

(2 -4) Ngài đã quăng tôi trong vực sâu, nơi đáy biển, Và dòng nước lớn bao bọc lấy tôi. Hết thảy những sóng lượn và những ba đào của Ngài đều trải qua trên tôi.

4 T hen I said, ‘I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.’

(2 -5) Tôi đã nói rằng: Tôi đã bị ném khỏi trước mắt Ngài; Dầu vậy, tôi còn nhìn lên đền thánh của Ngài.

5 T he waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.

(2 -6) Nước bao phủ lấy tôi, cho đến linh hồn tôi; Vực sâu vây lấy tôi tư bề; Rong rêu vấn vít đầu tôi.

6 I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me forever; Yet You have brought up my life from the pit, O Lord, my God.

(2 -7) Tôi đã xuống đến chơn nền các núi; Đất đã đóng then nó trên tôi đời đời. Hỡi Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi, nhưng Ngài đã đem mạng sống tôi lên khỏi hầm hố!

7 When my soul fainted within me, I remembered the Lord; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.

(2 -8) Khi linh hồn tôi mòn mỏi trong tôi, thì tôi nhớ đến Đức Giê-hô-va, Và lời cầu nguyện của tôi đạt đến Ngài, vào đền thánh Ngài.

8 Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.

(2 -9) Những kẻ chăm sự hư không giả dối, Thì lìa bỏ sự thương xót của mình.

9 B ut I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the Lord.”

(2-10) Nhưng tôi, tôi sẽ dùng tiếng cảm tạ mà dâng của lễ cho Ngài; Tôi sẽ trả sự tôi đã hứa nguyện. Sự cứu đến từ Đức Giê-hô-va!

10 S o the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

(2-11) Đức Giê-hô-va bèn phán cùng con cá, và nó mửa Giô-na ra trên đất khô.