Psalm 116 ~ Thánh Thi 116

picture

1 I love the Lord, because He has heard My voice and my supplications.

Tôi yêu mến Đức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.

2 B ecause He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live.

Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.

3 T he pains of death surrounded me, And the pangs of Sheol laid hold of me; I found trouble and sorrow.

Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ.

4 T hen I called upon the name of the Lord: “O Lord, I implore You, deliver my soul!”

Nhưng tôi kêu cầu danh Đức Giê-hô-va, rằng: Đức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.

5 G racious is the Lord, and righteous; Yes, our God is merciful.

Đức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.

6 T he Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.

Đức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.

7 R eturn to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you.

Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Đức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.

8 F or You have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.

Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chơn tôi khỏi vấp ngã.

9 I will walk before the Lord In the land of the living.

Tôi sẽ đi trước mặt Đức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.

10 I believed, therefore I spoke, “I am greatly afflicted.”

Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.

11 I said in my haste, “All men are liars.”

Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.

12 W hat shall I render to the Lord For all His benefits toward me?

Tôi sẽ lấy gì báo đáp Đức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?

13 I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.

Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va

14 I will pay my vows to the Lord Now in the presence of all His people.

Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.

15 P recious in the sight of the Lord Is the death of His saints.

Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Đức Giê-hô-va.

16 O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.

Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.

17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the Lord.

Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.

18 I will pay my vows to the Lord Now in the presence of all His people,

Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,

19 I n the courts of the Lord ’s house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!

Trong hành lang của nhà Đức Giê-hô-va, Ở giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!