Psalm 64 ~ Thánh Thi 64

picture

1 H ear my voice, O God, in my meditation; Preserve my life from fear of the enemy.

Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy nghe tiếng than thở tôi, Gìn giữ mạng sống tôi khỏi sợ kẻ thù nghịch.

2 H ide me from the secret plots of the wicked, From the rebellion of the workers of iniquity,

Xin Chúa giấu tôi khỏi mưu nhiệm của kẻ dữ, Khỏi lũ ồn ào của những kẻ làm ác.

3 W ho sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,

Chúng nó đã mài lưỡi mình như thanh gươm. Nhắm mũi tên mình, tức là lời cay đắng,

4 T hat they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.

Đặng từ nơi kín giấu bắn vào kẻ trọn vẹn; Thình lình chúng nó bắn đại trên người, chẳng sợ gì.

5 T hey encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, “Who will see them?”

Chúng nó tự vững lòng bền chí trong mưu ác, Bàn tính nhau để gài bẫy kín giấu, Mà rằng: Ai sẽ thấy được?

6 T hey devise iniquities: “We have perfected a shrewd scheme.” Both the inward thought and the heart of man are deep.

Chúng nó toan những điều ác; chúng nó nói rằng: Chúng tôi đã làm xong; mưu đã sắp sẵn. Tư tưởng bề trong và lòng của mỗi người thật là sâu sắc.

7 B ut God shall shoot at them with an arrow; Suddenly they shall be wounded.

Nhưng Đức Chúa Trời sẽ bắn chúng nó: Thình lình chúng nó bị trên thương tích.

8 S o He will make them stumble over their own tongue; All who see them shall flee away.

Như vậy chúng nó sẽ vấp ngã, lưỡi chúng nó nghịch lại chúng nó; Hết thảy ai thấy đến đều sẽ lắc đầu.

9 A ll men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.

Cả loài người đều sẽ sợ; Họ sẽ rao truyền công việc của Đức Chúa Trời, Và hiểu biết điều Ngài đã làm.

10 T he righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.

Người công bình sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va, và nương náu mình nơi Ngài, còn những kẻ có lòng ngay thẳng đều sẽ khoe mình.