Psalm 64 ~ Thánh Thi 64

picture

1 H ear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:

Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy nghe tiếng than thở tôi, Gìn giữ mạng sống tôi khỏi sợ kẻ thù nghịch.

2 H ide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,

Xin Chúa giấu tôi khỏi mưu nhiệm của kẻ dữ, Khỏi lũ ồn ào của những kẻ làm ác.

3 W ho have sharpened their tongue like a sword, have aimed their arrow, a bitter word;

Chúng nó đã mài lưỡi mình như thanh gươm. Nhắm mũi tên mình, tức là lời cay đắng,

4 T hat they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

Đặng từ nơi kín giấu bắn vào kẻ trọn vẹn; Thình lình chúng nó bắn đại trên người, chẳng sợ gì.

5 T hey encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?

Chúng nó tự vững lòng bền chí trong mưu ác, Bàn tính nhau để gài bẫy kín giấu, Mà rằng: Ai sẽ thấy được?

6 T hey devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward and heart is deep.

Chúng nó toan những điều ác; chúng nó nói rằng: Chúng tôi đã làm xong; mưu đã sắp sẵn. Tư tưởng bề trong và lòng của mỗi người thật là sâu sắc.

7 B ut God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;

Nhưng Đức Chúa Trời sẽ bắn chúng nó: Thình lình chúng nó bị trên thương tích.

8 B y their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.

Như vậy chúng nó sẽ vấp ngã, lưỡi chúng nó nghịch lại chúng nó; Hết thảy ai thấy đến đều sẽ lắc đầu.

9 A nd all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.

Cả loài người đều sẽ sợ; Họ sẽ rao truyền công việc của Đức Chúa Trời, Và hiểu biết điều Ngài đã làm.

10 T he righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.

Người công bình sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va, và nương náu mình nơi Ngài, còn những kẻ có lòng ngay thẳng đều sẽ khoe mình.