Psalm 82 ~ Thánh Thi 82

picture

1 G od standeth in the assembly of God, he judgeth among the gods.

Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.

2 H ow long will ye judge unrighteously, and accept the person of the wicked? Selah.

Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?

3 J udge the poor and the fatherless, do justice to the afflicted and the destitute;

Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.

4 R escue the poor and needy, deliver them out of the hand of the wicked.

Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.

5 T hey know not, neither do they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are moved.

Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.

6 I have said, Ye are gods, and all of you are children of the Most High;

Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.

7 B ut ye shall die like men, and fall like one of the princes.

Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.

8 A rise, O God, judge the earth; for thou shalt inherit all the nations.

Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.