Psalm 82 ~ Thánh Thi 82

picture

1 H e himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.

Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.

2 K ia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.

Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?

3 W hakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.

Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.

4 W hakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.

Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.

5 K ahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.

Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.

6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.

Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.

7 H eoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.

Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.

8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.

Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.