1 A no ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
Binh-đát, người Su -a, bèn đáp rằng:
2 K ei a ia te kingitanga me te wehi: ko ia hei hohou i te rongo i ona wahi tiketike.
Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài.
3 E taea ranei ana ope te tatau? ko wai hoki i kore te whitingia e tona marama?
Ai cai được số của đạo binh Chúa? Có ai mà ánh sáng Ngài không chói đến sao?
4 A ma te aha ra te tangata ka whakatikaia mai ai e te Atua? Ma te aha ka ma ai te whanau a te wahine?
Làm sao loài người được công bình trước mặt Đức chúa Trời? Kẻ nào bị người nữ sanh ra, sao cho là trong sạch được?
5 N ana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro:
Kìa, mặt trăng không chiếu sáng, Các ngôi sao chẳng tinh sạch tại trước mặt Ngài thay:
6 K ia iti rawa iho to te tangata, he kutukutu nei! to te tama a te tangata, he iro nei!
Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ!