Psalm 60 ~ Thánh Thi 60

picture

1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.

Đức Chúa Trời ôi! Chúa đã bỏ chúng tôi, tản lạc chúng tôi; Chúa đã nổi giận: ôi! xin hãy đem chúng tôi lại.

2 T hou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Chúa khiến đất rúng động, làm cho nó nứt ra; Xin hãy sửa lại các nơi nứt nó, vì lay động.

3 T hou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.

Chúa đã làm cho dân sự Ngài thấy sự gian nan, Cho chúng tôi uống một thứ rượu xây xẩm.

4 T hou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah,)

Chúa đã ban một cờ xí cho kẻ nào kính sợ Chúa, Đặng vì lẽ thật mà xổ nó ra.

5 T hat thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.

Hầu cho người yêu dấu của Chúa được giải thoát. Xin Chúa hãy lấy tay hữu mình mà cứu, và đáp lại chúng tôi.

6 G od hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Đức Chúa Trời đã phán trong sự thánh Ngài rằng: Ta sẽ hớn hở, Ta sẽ chia Si-chem và đo trũng Su-cốt.

7 G ilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;

Ga-la-át thuộc về ta, Ma-na-se cũng vậy; E

8 M oab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.

Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta sáng dép ta trước Ê-đôm. Hỡi đất Phi-li-tin, hãy reo mừng vì cớ ta.

9 W ho will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?

Ai sẽ đưa tôi vào thành vững bền? Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm?

10 n ot thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?

Hỡi Đức Chúa Trời, há chẳng phải Chúa, là Đấng đã bỏ chúng tôi sao? Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa không còn ra trận với đạo binh chúng tôi nữa.

11 G ive us help from trouble; for vain is man's deliverance.

Xin Chúa cứu giúp chúng tôi khỏi sự gian truân; Vì sự cứu giúp của loài người là hư không.

12 T hrough God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

Nhờ Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm việc cả thể; Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.