1 John 5 ~ I Giăng 5

picture

1 E very one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.

Ai tin Đức Chúa Jêsus là Đấng Christ, thì sanh bởi Đức Chúa Trời; và ai yêu Đức Chúa Trời là Đấng đã sanh ra, thì cũng yêu kẻ đã sanh ra bởi Ngài.

2 H ereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.

Chúng ta biết mình yêu con cái Đức Chúa Trời, khi chúng ta yêu Đức Chúa Trời và giữ vẹn các điều răn Ngài.

3 F or this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.

Vì nầy là sự yêu mến Đức Chúa Trời, tức là chúng ta vâng giữ điều răn Ngài. Điều răn của Ngài chẳng phải là nặng nề,

4 F or all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.

vì hễ sự gì sanh bởi Đức Chúa Trời, thì thắng hơn thế gian; và sự thắng hơn thế gian, ấy là đức tin của chúng ta.

5 W ho is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?

Ai là người thắng hơn thế gian, há chẳng phải kẻ tin Đức Chúa Jêsus là Con Đức Chúa Trời hay sao?

6 T his is he that came by water and blood, Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.

Aáy chính Đức Chúa Jêsus Christ đã lấy nước và huyết mà đến, chẳng những lấy nước mà thôi, bèn là lấy nước và huyết;

7 F or they that bear witness are three:

ấy là Đức Thánh Linh đã làm chứng, vì Đức Thánh Linh tức là lẽ thật.

8 t he Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.

Vì có ba làm chứng: Đức Thánh Linh, nước và huyết; ba ấy hiệp một.

9 I f we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God he has witnessed concerning his Son.

Ví bằng chúng ta nhận chứng của loài người, thì chứng của Đức Thánh Linh trọng hơn; vả, chứng của Đức Chúa Trời ấy là chứng mà Ngài làm về Con Ngài.

10 H e that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.

Ai tin đến Con Đức Chúa Trời, thì có chứng ấy trong mình; còn ai không tin Đức Chúa Trời, thì cho Ngài là nói dối, vì chẳng tin đến chứng Đức Chúa Trời đã làm về Con Ngài.

11 A nd this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.

Chừng ấy tức là Đức Chúa Trời đã ban sự sống đời đời cho chúng ta, và sự sống ấy ở trong Con Ngài.

12 H e that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.

Ai có Đức Chúa Con thì có sự sống; ai không có Con Đức Chúa Trời thì không có sự sống.

13 T hese things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.

Ta đã viết những điều nầy cho các con, hầu cho các con biết mình có sự sống đời đời, là kẻ nào tin đến danh Con Đức Chúa Trời.

14 A nd this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.

Nầy là điều chúng ta dạn dĩ ở trước mặt Chúa, nếu chúng ta theo ý muốn Ngài mà cầu xin việc gì, thì Ngài nghe chúng ta.

15 A nd if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.

Nếu chúng ta biết không cứ mình xin điều gì, Ngài cũng nghe chúng ta, thì chúng ta biết mình đã nhận lãnh điều mình xin Ngài.

16 I f any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.

Vì có kẻ thấy anh em mình phạm tội, mà tội không đến nỗi chết, thì hãy cầu xin, và Đức Chúa Trời sẽ ban sự sống cho, tức là ban cho những kẻ phạm tội mà chưa đến nỗi chết. Cũng có tội đến nỗi chết; ấy chẳng phải vì tội đó mà ta nói nên cầu xin.

17 E very unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.

Mọi sự không công bình đều là tội; mà cũng có tội không đến nỗi chết.

18 W e know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked does not touch him.

Chúng ta biết rằng ai sanh bởi Đức Chúa Trời, thì hẳn chẳng phạm tội; nhưng ai sanh bởi Đức Chúa Trời, thì tự giữ lấy mình, ma quỉ chẳng làm hại người được.

19 W e know that we are of God, and the whole world lies in the wicked.

Chúng ta biết mình thuộc về Đức Chúa Trời, còn cả thế gian đều phục dưới quyền ma quỉ.

20 A nd we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that true; and we are in him that true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.

Nhưng chúng ta biết Con Đức Chúa Trời đã đến, Ngài đã ban trí khôn cho chúng ta đặng chúng ta biết Đấng chân thật, và chúng ta ở trong Đấng chân thật, là ở trong Đức Chúa Jêsus Christ, Con của Ngài. Aáy chính Ngài là Đức Chúa Trời chân thật và là sự sống đời đời.

21 C hildren, keep yourselves from idols.

Hỡi các con cái bé mọn, hãy giữ mình về hình tượng!