1 Chronicles 12 ~ 1 Летописи 12

picture

1 N ow these were the men who came to David at Ziklag while he was still a fugitive from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers in the war,

И ето ония, които дойдоха при Давида в Сиклаг, докато още се затваряше, <за да се крие> от Саула, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война.

2 a rmed with bows, using both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows with the bow. They were of Benjamin, Saul’s brethren.

Те бяха въоръжени с лъкове, и можеха да си служат и с дясната и с лявата ръка за хвърляне камъни с прашка и за стреляне с лък, и бяха от Сауловите братя, от Вениамина.

3 T he chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berachah, and Jehu the Anathothite;

Началникът беше Ахиезер, после Иоас, синове на гаваатеца Сама; Езиил и Филет, Азмаветови синове; Вераха, анатотецът Ииуй,

4 I shmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;

гаваонецът Исмаия, силен между тридесетте, и над тридесетте; Еремия, Яазаил, Иоанан, гедиротецът Иозавад,

5 E luzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;

Елузай, Еримот, Ваалия, Семария, аруфецът Сафатия,

6 E lkanah, Jisshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;

Елкана, Есия, Азареил, Иозер и Ясовеам, Кореовците;

7 a nd Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.

и Иоила и Зевадия, синове на Ероама от Гедор.

8 S ome Gadites joined David at the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for battle, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as gazelles on the mountains:

И някои от гадците се отделиха <та дойдоха> при Давида в канарата в пустинята, мъже силни и храбри, обучени за бой, които знаеха да употребяват щит и копие, чиито лица бяха като лъвови лица, и които бяха бързи като сърните по хълмовете.

9 E zer the first, Obadiah the second, Eliab the third,

<Те бяха>: Езер, първият; Авдия, вторият; Елиав, третият;

10 M ishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

Мисмана, четвъртият; Еремия, петият;

11 A ttai the sixth, Eliel the seventh,

Атай, шестият; Елиил, седмият;

12 J ohanan the eighth, Elzabad the ninth,

Иоанан, осмият; Елзавад, деветият;

13 J eremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.

Еремия, десетият; и Махванай, единадесетият.

14 T hese were from the sons of Gad, captains of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a thousand.

Тия от гадците бяха военачалници; който беше най-долен, <между> <тях>, беше над сто <войници>, а който беше най-горен, беше над хиляда.

15 T hese are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.

Тия бяха, които преминаха Иордан в първия месец, когато <реката> заливаше всичките си брегове и разгониха всичките жители на долините към изток и към запад.

16 T hen some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.

Също и от вениаминците и юдейците дойдоха при Давида в канарата.

17 A nd David went out to meet them, and answered and said to them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment.”

А Давид излезе да ги посрещне та им проговори, казвайки: Ако идете при мене с мир, за да ми помогнете, сърцето ми ще се привърже към вас; но ако <сте дошли> за да ме предадете на неприятелите ми, като няма насилие в ръцете ми, Бог на бащите ни нека види и нека изобличи това.

18 T hen the Spirit came upon Amasai, chief of the captains, and he said: “ We are yours, O David; We are on your side, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to your helpers! For your God helps you.” So David received them, and made them captains of the troop.

Тогава дойде дух на Амасая, главния между началниците, <и рече>: Твои сме, Давиде, и от към твоя страна Есеев сине! Мир, мир на тебе! мир и на помощниците ти! защото твоят Бог ти помага. Тогава Давид ги прие, и постави ги началници на дружината си.

19 A nd some from Manasseh defected to David when he was going with the Philistines to battle against Saul; but they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away by agreement, saying, “He may defect to his master Saul and endanger our heads.”

И от Манасия се присъединиха някои към Давида, когато дойде с филистимците на бой против Саула; обаче не им помогнаха, защото филистимските управители, като се посъветваха, върнаха го, понеже думаха: Той ще мине към господаря си Саула с опасност за главите ни.

20 W hen he went to Ziklag, those of Manasseh who defected to him were Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who were from Manasseh.

А като се връщаше в Сиклаг, присъединиха се към него от Манасия: Адна, Иозавад, Едиил, Михаил, Иозавад, Елиу и Силатай, военачалници на Манасиевите хиляди.

21 A nd they helped David against the bands of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were captains in the army.

Те помогнаха на Давида против разбойниците, защото те всички бяха силни и храбри; и станаха военачалници.

22 F or at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, like the army of God. David’s Army at Hebron

Защото от ден на ден прииждаха мъже при Давида, за да му помагат, докле стана голяма войска, като войска Божия.

23 N ow these were the numbers of the divisions that were equipped for war, and came to David at Hebron to turn over the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord:

И ето броят на въоръжените за бой началници, които дойдоха при Давида в Хеврон, за да възвърнат нему Сауловото царство според Господното слово:

24 o f the sons of Judah bearing shield and spear, six thousand eight hundred armed for war;

от юдейците шест хиляди и осемстотин щитоносци и копиеносци, въоръжени за бой;

25 o f the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred;

от симеонците седем хиляди и сто души, силни и храбри за бой;

26 o f the sons of Levi four thousand six hundred;

от левийците, четири хиляди и шестстотин души;

27 J ehoiada, the leader of the Aaronites, and with him three thousand seven hundred;

а Иодай беше началник на Аароновците; и с него бяха три хиляди и седемстотин души,

28 Z adok, a young man, a valiant warrior, and from his father’s house twenty-two captains;

и Садок силен и храбър младеж, и от бащиния му дом двадесет и двама началника;

29 o f the sons of Benjamin, relatives of Saul, three thousand (until then the greatest part of them had remained loyal to the house of Saul);

а от вениаминците, Сауловите братя три хиляди души; защото до тогаз по-голямата част от тях бяха поддържали Сауловия дом;

30 o f the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men throughout their father’s house;

от ефремците, двадесет хиляди и осемстотин души, силни и храбри, именити мъже от бащиния си дом;

31 o f the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king;

от половината Манасиево племе, осемнадесет хиляди души, които се определиха по име да дойдат и направят Давида цар;

32 o f the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command;

от исахарците, мъже, които разбираха времената, та знаеха как трябваше да постъпва Израил, с двестате им началници, и всичките им братя действуващи под тяхна заповед;

33 o f Zebulun there were fifty thousand who went out to battle, expert in war with all weapons of war, stouthearted men who could keep ranks;

от Завулона, петдесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да ги поставят в строй с всякакви военни оръжия, и да управляват сражението, с непоколебимо сърце;

34 o f Naphtali one thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear;

от Нефталима, хиляда началници, и с тях тридесет и седем хиляди щитоносци и копиеносци;

35 o f the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;

от данците, двадесет и осем хиляди и шестотин мъже, които можеха да се строят за бой;

36 o f Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand;

от Асира, четиридесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да я поставят в строй;

37 o f the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.

а оттатък Иордан, от рувимците, от гадците и от половината племе на Манасия, сто и двадесет хиляди души с всякакви военни оръжия за бой.

38 A ll these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a loyal heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of one mind to make David king.

Всички тия военни мъже нареждани в строй, дойдоха с цяло сърце в Хеврон за да направят Давида цар над целия Израил; така и всички други в Израиля бяха с едно сърце да направят Давида цар.

39 A nd they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

И там бяха с Давида три дни та ядяха и пиеха, защото братята им бяха приготвили за тях.

40 M oreover those who were near to them, from as far away as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing food on donkeys and camels, on mules and oxen—provisions of flour and cakes of figs and cakes of raisins, wine and oil and oxen and sheep abundantly, for there was joy in Israel.

Освен това, и ония, които бяха близо до тях, дори до Исахара, Завулона и Нефталима донесоха им храна с осли, с камили, с мъски и с волове, - храни от брашно, низаници смокини, сухо грозде, вино, дървено масло, говеда и изобилно овце; защото беше веселие в Израил.