1 T he sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон {В ст. 16 и 17, Гирсом.}, Каат и Мерарий.
2 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар {В ст. 22, Аминадав.}, Хеврон и Озиил;
3 T he children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 E leazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 A bishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
Ависуй роди Вукия; Вукий роди Озия;
6 U zzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 M eraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 A hitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 A himaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
Ахимаас роди Азария; Азария роди Иоанана;
10 J ohanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);
Иоанан роди Азария (той е оня, който свещенодействуваше в храма, който Соломон построи в Ерусалим);
11 A zariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
а Азария роди Амария; Амария роди Ахитова;
12 A hitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума {В гл. 9: 11, Месулам.};
13 S hallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 A zariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 J ehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 T he sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове: Гирсом {В ст. 1, Гирсон.}, Каат и Мерарий.
17 T hese are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
20 O f Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
негов син, Иоах {В ст. 42, Етан.}; негов син, Идо {В ст. 41, Адаия.}; негов син, Зара; и негов син, Етрай {В ст. 41, Етния.}.
22 T he sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Синовете на Каата: син му Аминадав {В ст. 2, 18, 38, Исаар.}; негов син, Корей; негов син, Асир;
23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 T he sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 A s for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,
<А относно> Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай {В ст. 36, Софония, Азария, Иоил.}; негов син, Нахат {В ст. 35, Суф.};
27 E liab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
негов син, Елиав {В ст. 34, Той.}; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 T he sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
А Самуилови синове: първородният <Иоил>, а вторият Авия.
29 T he sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 S himea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. Musicians in the House of the Lord
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 N ow these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 T hey were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стояха на службата си според чина си;
33 A nd these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
ето ония, които стояха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, син на Тоя {В ст. 26, Нахат.},
35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
син на Суфа {В ст. 26, Суфай.}, син на Елкана, син на Маата, син на Амасая,
36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония {В ст. 24, Саул, Озия Ериил.},
37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 A nd his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
син на Етния {В ст. 21, Иетрай.}, син на Зара, син на Адаия,
42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 t he son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 T heir brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан {В гл. 9: 16, Иедутун.} син на Кисия {В гл. 15: 17, Кусаия.}, син на Авдия, син на Малуха,
45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 A nd their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God. The Family of Aaron
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 B ut Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, <като определени> за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 N ow these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
негов син, Мераиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Z adok his son, and Ahimaaz his son. Dwelling Places of the Levites
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 N ow these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна <първото> жребие),
55 T hey gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 B ut the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Обаче, нивите на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 A nd to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния <град>, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
58 H ilen with its common-lands, Debir with its common-lands,
Илен {В Ис. Нав. 21: 15, Олон.} с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 A shan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.
Асан {В Ис. Нав. 21: 16, Аин.} с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 A nd from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет {В Ис. Нав. 21: 18, Алмон.} с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 T o the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, <дадоха се> с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 A nd to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан <се дадоха> тринадесет града.
63 T o the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
На Мерариевите потомци, според семействата им, <дадоха се> с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 S o the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 A nd they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 N ow some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 A nd they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 J okmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,
Иокмеам {Виж. Ис. Нав. 21: 22-39, дето някои от тия градове имат други имена.} с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 A ijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.
Еалон с пасбищата му, и Гетримон с пасбищата му,
70 A nd from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; <тях дадоха> на семействата на останалите Каатови потомци.
71 F rom the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.
На Гирсоновите потомци <дадоха>, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 A nd from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 R amoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 A nd from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
75 H ukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 A nd from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му, и Кириатаим с пасбищата му.
77 F rom the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.
А на останалите Мерариеви потомци <дадоха>, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 A nd on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, <дадоха>, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 K edemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 A nd from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 H eshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.