Job 23 ~ Йов 23

picture

1 T hen Job answered and said:

А Иов в отговор рече:

2 Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.

И днес оплакването ми е горчиво; Раната ми е по-тежка от въздишането ми.

3 O h, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!

Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,

4 I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments.

Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи.

5 I would know the words which He would answer me, And understand what He would say to me.

Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.

6 W ould He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.

Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.

7 T here the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.

Тогава <би станало явно, че> един праведник разисква с Него; И така, аз бих се освободил за винаги от Съдията си.

8 Look, I go forward, but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;

<Обаче>, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не Го виждам,

9 W hen He works on the left hand, I cannot behold Him; When He turns to the right hand, I cannot see Him.

Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.

10 B ut He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.

Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.

11 M y foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside.

Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;

12 I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.

От заповедта на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.

13 But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.

Но Той е на един <ум>, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.

14 F or He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.

Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.

15 T herefore I am terrified at His presence; When I consider this, I am afraid of Him.

Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам, треперя от Него.

16 F or God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;

Защото <сам> Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;

17 B ecause I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.

Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат <думите ми>, Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.