Exodus 27 ~ Изход 27

picture

1 You shall make an altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide—the altar shall be square—and its height shall be three cubits.

Да направиш олтара от ситимово дърво, пет лакътя широк; четвъртит да бъде олтарът, и височината му да бъде три лакътя.

2 Y ou shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay it with bronze.

На четирите му ъгъла да му направиш рогове; роговете да бъдат част от самия него; и да го обковеш с мед.

3 A lso you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.

Да му направиш и гърнета за изнасяне на пепелта и лопатите му, тасовете му, вилиците му и въглениците му; медни да направиш всичките му прибори.

4 Y ou shall make a grate for it, a network of bronze; and on the network you shall make four bronze rings at its four corners.

И да му направиш медна решетка във вид на мрежа, и на четирите ъгъла на мрежата да направиш четири медни колелца.

5 Y ou shall put it under the rim of the altar beneath, that the network may be midway up the altar.

И да я положиш под полицата, <която е> около олтара отдолу, така щото мрежата да стигне до средата на олтара.

6 A nd you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.

Да направиш и върлини за олтара, върлини от ситимово дърво, които да обковеш с мед.

7 T he poles shall be put in the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar to bear it.

Върлините да се проврат през колелцата, и върлините да бъдат от двете страни на олтара, за да се носи с тях.

8 Y ou shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, so shall they make it. The Court of the Tabernacle

Кух, от дъски, да направиш <олтара> посред, както ти се показа на планината, така да го направиш.

9 You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.

Да направиш двора на скинията; за южната страна, към пладне, да има за двора завеси от препреден висон; дължината им за едната страна да бъде сто лакътя.

10 A nd its twenty pillars and their twenty sockets shall be bronze. The hooks of the pillars and their bands shall be silver.

Стълбовете му да бъдат двадесет, и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.

11 L ikewise along the length of the north side there shall be hangings one hundred cubits long, with its twenty pillars and their twenty sockets of bronze, and the hooks of the pillars and their bands of silver.

Също на длъж по северната страна да има завеси дълги сто лакътя, и за тях двадесет стълба и двадесетте им медни подложки; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.

12 And along the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, with their ten pillars and their ten sockets.

После, за широчината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси; за тях да има десет стълба и десетте им подложки.

13 T he width of the court on the east side shall be fifty cubits.

Широчината на двора на предната страна, към изток, да бъде петдесет лакътя.

14 T he hangings on one side of the gate shall be fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.

И завесите за едната страна <на входа> да бъдат <дълги> петнадесет лакътя, и за тях три стълба и трите им подложки.

15 A nd on the other side shall be hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.

Също и за другата страна да има завеси петнадесет лакътя <дълги>, и за тях три стълба с трите им подложки.

16 For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver. It shall have four pillars and four sockets.

А за входа на двора да има покривка, <дълга> двадесет лакътя, везана работа от синьо, мораво, червено и препреден висон, и за тях четирите им подложки.

17 A ll the pillars around the court shall have bands of silver; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.

Всичките стълбове около двора да бъдат опасани със сребро: куките им да бъдат сребърни, а подложките им медни.

18 T he length of the court shall be one hundred cubits, the width fifty throughout, and the height five cubits, made of fine woven linen, and its sockets of bronze.

Дължината на двора да е сто лакътя, широчината навсякъде петдесет лакътя, а височината пет лакътя; <завесите му да са> от препреден висон, и подложките <на стълбовете му> медни.

19 A ll the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze. The Care of the Lampstand

Всичките прибори на скинията, за всяка служба в нея, всичките й колове, и всичките колове на двора, да бъдат медни.

20 And you shall command the children of Israel that they bring you pure oil of pressed olives for the light, to cause the lamp to burn continually.

И ти заповядай на израилтяните да ти донасят дървено масло първоток, чисто, за осветление, за да горят винаги светилата.

21 I n the tabernacle of meeting, outside the veil which is before the Testimony, Aaron and his sons shall tend it from evening until morning before the Lord. It shall be a statute forever to their generations on behalf of the children of Israel.

В шатъра за срещане, извън завесата, която е пред <плочите на> свидетелството, Аарон и синовете му да ги нареждат <да горят> от вечер до заран пред Господа. Това да бъде вечен закон за израилтяните във всичките им поколения.