1 ¶ Thou shalt also make an altar of cedar wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare, and its height shall be three cubits.
Да направиш олтара от ситимово дърво, пет лакътя широк; четвъртит да бъде олтарът, и височината му да бъде три лакътя.
2 A nd thou shalt make the horns of it upon its four corners; its horns shall be of the same, and thou shalt cover it with brass.
На четирите му ъгъла да му направиш рогове; роговете да бъдат част от самия него; и да го обковеш с мед.
3 A nd thou shalt make its pans to receive the ashes with its burnt fat, and its shovels and its basins and its fleshhooks and its firepans; all the vessels thereof thou shalt make of brass.
Да му направиш и гърнета за изнасяне на пепелта и лопатите му, тасовете му, вилиците му и въглениците му; медни да направиш всичките му прибори.
4 A nd thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
И да му направиш медна решетка във вид на мрежа, и на четирите ъгъла на мрежата да направиш четири медни колелца.
5 A nd thou shalt put it under the circumference of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
И да я положиш под полицата, <която е> около олтара отдолу, така щото мрежата да стигне до средата на олтара.
6 T hou shalt also make staves for the altar, staves of cedar wood, and cover them with brass.
Да направиш и върлини за олтара, върлини от ситимово дърво, които да обковеш с мед.
7 A nd the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.
Върлините да се проврат през колелцата, и върлините да бъдат от двете страни на олтара, за да се носи с тях.
8 H ollow with boards shalt thou make it; as it was showed thee in the mount, so shall they make it.
Кух, от дъски, да направиш <олтара> посред, както ти се показа на планината, така да го направиш.
9 ¶ In the same manner thou shalt make the court of the tabernacle; to the side of the Negev to the south there shall be hangings for the court of fine twined linen of one hundred cubits long for each side;
Да направиш двора на скинията; за южната страна, към пладне, да има за двора завеси от препреден висон; дължината им за едната страна да бъде сто лакътя.
10 a nd its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the capitals of the pillars and their fillets shall be of silver.
Стълбовете му да бъдат двадесет, и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.
11 A nd likewise for the side of the Aquilon in length there shall be hangings of one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver.
Също на длъж по северната страна да има завеси дълги сто лакътя, и за тях двадесет стълба и двадесетте им медни подложки; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.
12 A nd for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
После, за широчината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси; за тях да има десет стълба и десетте им подложки.
13 A nd the breadth of the court on the side of the rising sun to the east shall be fifty cubits.
Широчината на двора на предната страна, към изток, да бъде петдесет лакътя.
14 T he hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
И завесите за едната страна <на входа> да бъдат <дълги> петнадесет лакътя, и за тях три стълба и трите им подложки.
15 A nd on the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
Също и за другата страна да има завеси петнадесет лакътя <дълги>, и за тях три стълба с трите им подложки.
16 A nd at the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet and fine twined linen, wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.
А за входа на двора да има покривка, <дълга> двадесет лакътя, везана работа от синьо, мораво, червено и препреден висон, и за тях четирите им подложки.
17 A ll the pillars round about the court shall be filleted with silver; their capitals shall be of silver, and their sockets of brass.
Всичките стълбове около двора да бъдат опасани със сребро: куките им да бъдат сребърни, а подложките им медни.
18 T he length of the court shall be one hundred cubits and the breadth fifty on the one side and fifty on the other and the height five cubits, its hangings of fine twined linen and their sockets of brass.
Дължината на двора да е сто лакътя, широчината навсякъде петдесет лакътя, а височината пет лакътя; <завесите му да са> от препреден висон, и подложките <на стълбовете му> медни.
19 A ll the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the stakes thereof and all the stakes of the court, shall be of brass.
Всичките прибори на скинията, за всяка служба в нея, всичките й колове, и всичките колове на двора, да бъдат медни.
20 ¶ And thou shalt command the sons of Israel that they bring thee olive oil, clear, crushed, for the light, to cause the lamps to burn always.
И ти заповядай на израилтяните да ти донасят дървено масло първоток, чисто, за осветление, за да горят винаги светилата.
21 I n the tabernacle of the testimony outside the veil, which shall be before the ark of the testimony, Aaron and his sons shall order them from evening to morning before the LORD; it shall be a perpetual statute of the sons of Israel for their generations.
В шатъра за срещане, извън завесата, която е пред <плочите на> свидетелството, Аарон и синовете му да ги нареждат <да горят> от вечер до заран пред Господа. Това да бъде вечен закон за израилтяните във всичките им поколения.