2 Samuel 8 ~ 2 Царе 8

picture

1 And after this it, came to pass that David smote the Philistines and subdued them, and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.

След това Давид порази филистимците и ги покори; и Давид отне Метег-ама от ръката на филистимците.

2 H e also smote those of Moab and measured them with a line, causing them to lie down on the ground, and he measured them with two lines, with one to put to death and the other full line to keep alive. And so the Moabites became David’s slaves, bringing presents.

Порази и моавците, и измери ги с въжета, като ги накара да легнат на земята; и отмери две въжета, за да ги погуби, и едно цяло въже, за да ги остави живи. Така моавците станаха Давидови слуги, и плащаха данък.

3 D avid smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to extend his border to the river Euphrates.

Давид още порази совския цар Ададезер, син на Реова, когато <последният> отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.

4 A nd David took from him a thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen, and David hamstrung all the chariot horses but reserved of them for one hundred chariots.

Давид му отне хиляда <колесници> и седемстотин конници {В оригинала тука: 1700 конници; а в <І Лет. 18: 4>: 1000 колесници и 7000 конници.} и двадесет хиляди пешаци; и Давид пресече жилите на всичките колеснични коне, запази от тях само за сто колесници.

5 A nd when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.

И когато дамаските сирийци дойдоха да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.

6 T hen David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became slaves to David, bringing presents. And the LORD saved David wherever he went.

Тогава Давид постави гарнизони в дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги, и плащаха данък. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.

7 A nd David took the shields of gold that were on the slaves of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

И Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезера, та ги донесе в Ерусалим.

8 L ikewise from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of brass.

И от Ветах и от Веротай, Ададезерови градове, цар Давид взе твърде много мед.

9 When Toi, king of Hamath, heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил всичката сила на Ададезера,

10 t hen Toi sent Joram, his son, unto King David, to greet him peacefully and to bless him because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass in his hand,

тогава Той изпрати сина си Иорама при цар Давида, за да го поздрави и да го благослови, понеже се бил против Ададезера и го поразил; защото Ададезер <често> воюваше против Тоя. И <Иорам> донесе със себе си сребърни съдове, златни съдове и медни съдове;

11 w hich King David dedicated unto the LORD with the silver and gold that he had dedicated of all Gentiles which he subdued

па и тях цар Давид посвети на Господа, заедно със среброто и златото, що беше посветил <взето> от всичките народи, които беше покорил:

12 o f the Syrians and of the Moabites and of the sons of Ammon and of the Philistines and of Amalekites and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

от Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаличаните, и от користите взети от совенския цар Ададезер, Реововия син.

13 A nd David received fame when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt eighteen thousand men.

И Давид си придоби име, когато се върна от поражението на осемнадесет хиляди сирийци в долината на солта.

14 A nd he put garrisons in Edom; he put garrisons throughout all Edom, and all those of Edom became David’s slaves. And the LORD saved David wherever he went.

И постави гарнизони в Едом; в целия Едом постави гарнизони, и всичките едомци се подчиниха на Давида. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.

15 And David reigned over all Israel, and David executed justice and righteousness unto all his people.

Така Давид царува над целия Израил; и Давид съдеше всичките си люде и им раздаваше правда.

16 A nd Joab, the son of Zeruiah, was over the host, and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the writer of chronicles;

А Иоав, Саруиният син, беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец;

17 a nd Zadok, the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests, and Seraiah was the scribe,

а Садок, Ахитововият син и Ахимелех, Авиатаровият син, свещеници; а Сарая, секретар;

18 a nd Benaiah, the son of Jehoiada, was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were priests.

А Ванаия, Иодаевият син, беше <над> херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха придворни началници.