Joshua 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 Now these are the kings of the land which the sons of Israel smote and possessed their land on the other side of the Jordan toward the rising of the sun from the river Arnon unto Mount Hermon and all the plain on the east:

А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

2 S ihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the midst of the river and from half of Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,

аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

3 a nd from the plain to the sea of Chinneroth on the east and unto the sea of the plain, the salt sea on the east, by the way to Bethjeshimoth, and from the Negev, under Ashdothpisgah.

и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

4 A nd the borders of Og, king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

5 a nd reigned in Mount Hermon and in Salcah and in all Bashan unto the borders of the Geshur and Maachath and half of Gilead, the border of Sihon, king of Heshbon.

който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

6 T hese did Moses, the slave of the LORD, and the sons of Israel smite; and Moses, the slave of the LORD, gave that land in possession unto the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manasseh.

Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

7 And these are the kings of the land which Joshua and the sons of Israel smote on this side of the Jordan on the west from Baalgad in the plains of Lebanon even unto Mount Halak that goes up to Seir, which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions,

И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

8 i n the mountains and in the valleys and in the plains and in the springs and in the wilderness and towards the Negev: the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,

в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>

9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, another;

ерихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;

10 t he king of Jerusalem, another; the king of Hebron, another;

ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;

11 t he king of Jarmuth, another; the king of Lachish, another;

ярмутският цар, един; лахийският цар, един;

12 t he king of Eglon, another; the king of Gezer, another;

еглонският цар, един; гезерският цар, един;

13 t he king of Debir, another; the king of Geder, another;

девирският цар, един; гедерският цар, един;

14 t he king of Hormah, another; the king of Arad, another;

хорманският цар, един; арадският цар, един;

15 t he king of Libnah, another; the king of Adullam, another;

ливанският цар, един; одоламският цар, един;

16 t he king of Makkedah, another; the king of Bethel, another;

макиданският цар, един; ветилският цар, един;

17 t he king of Tappuah, another; the king of Hepher, another;

тапфуанският цар, един; еферският цар, един;

18 t he king of Aphek, another; the king of Lasharon, another;

афекският цар, един; ласаронският цар, един;

19 t he king of Madon, another; the king of Hazor, another;

мадонският цар, един; асорският цар, един;

20 t he king of Shimronmeron (Samaria), another; the king of Achshaph, another;

симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

21 t he king of Taanach, another; the king of Megiddo, another;

таанахският цар, един; магедонският цар, един;

22 t he king of Kedesh, another; the king of Jokneam of Carmel, another;

кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

23 t he king of Dor in the province of Dor, another; the king of the Gentiles in Gilgal, another;

царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

24 t he king of Tirzah, another; thirty-one kings in all.

тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.