1 O r questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 S ihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.
и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 P oi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 M osè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 Q uesti invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,
И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 n ella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>
9 i l re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;
ерихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;
10 i l re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 I l re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 i l re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 i l re di Debir, uno; il re di Gheder, uno
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 i l re di Hormah, uno; il re di Arad, uno
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 i l re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 i l re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 i l re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 i l re di Afek, uno; il re di Sharon, uno
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 i l re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 i l re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21 i l re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 i l re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;
царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 i l re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.
тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.