Giosué 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 O r questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:

А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

2 S ihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;

аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

3 e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.

и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

4 P oi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

5 e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.

който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

6 M osè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.

Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

7 Q uesti invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,

И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

8 n ella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:

в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>

9 i l re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;

ерихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;

10 i l re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;

ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;

11 I l re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;

ярмутският цар, един; лахийският цар, един;

12 i l re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno

еглонският цар, един; гезерският цар, един;

13 i l re di Debir, uno; il re di Gheder, uno

девирският цар, един; гедерският цар, един;

14 i l re di Hormah, uno; il re di Arad, uno

хорманският цар, един; арадският цар, един;

15 i l re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno

ливанският цар, един; одоламският цар, един;

16 i l re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;

макиданският цар, един; ветилският цар, един;

17 i l re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno

тапфуанският цар, един; еферският цар, един;

18 i l re di Afek, uno; il re di Sharon, uno

афекският цар, един; ласаронският цар, един;

19 i l re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno

мадонският цар, един; асорският цар, един;

20 i l re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;

симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

21 i l re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;

таанахският цар, един; магедонският цар, един;

22 i l re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;

кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;

царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

24 i l re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.

тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.